P. Susheela delivers ‘Pallandu Kaalam Nee’ from the album ‘Nee Oru Maharani,’ featuring Kumaradevan’s nature-based lyrics and Sankar Ganesh’s flowing composition. The track maintains a calm, steady rhythm resembling river movement.

Pallandu Kaalam Nee
P. Susheela • From “Nee Oru Maharani”
Pallandu Kaalam Nee Lyrics Translation (from “Nee Oru Maharani”)
Kumaradevan writes about clouds bringing thirst-quenching rain before disappearing. P. Susheela voices lines about becoming life’s lesson while accepting fate like the Ganga river’s unbroken path.
Female : Pallaandu kaalam nee vaazha vendumYou should live for many thousands of years.
Pala kodi paadal naan paada vendumI’ve got millions of songs left to sing for you.
Pallaandu kaalam nee vaazha vendumYou should live for many thousands of years.
Pala kodi paadal naan paada vendumI’ve got millions of songs left to sing for you.
Neraana paadhai nee sellum paadhaiThe path you’re walking is a straight and true one.
Nenjaara vaazhtha vandhenae paedhaiI’ve come to bless you from my heart, as simple as I am.
Female : Pallaandu kaalam nee vaazha vendumYou should live for many thousands of years.
Pala kodi paadal naan paada vendumI’ve got millions of songs left to sing for you.
Humming : ………..Humming : (Melodic vocalization).
Female : Megham sindhum kanneerThe tears shed by the clouds,
Adhu dhaagam theerkkum thanneerare the very waters that’ll quench our thirst.
Megham sindhum kanneerThe tears shed by the clouds,
Adhu dhaagam theerkkum thanneerare the very waters that’ll quench our thirst.
Andha dhaagam thanindha pinnaeOnce that thirst is finally satisfied,
Vandha megham therivadhillaithe clouds that brought the rain aren’t seen anymore.
Ingu ondrin mudivil ondruWhen one thing ends, another begins;
Endra ulagin niyathi unduthat’s just the way this world works.
Female : Pallaandu kaalam nee vaazha vendumYou should live for many thousands of years.
Pala kodi paadal naan paada vendumI’ve got millions of songs left to sing for you.
Female : Vilakkai yettri vaithaenI lit a lamp to bring light,
Adhan adiyil irulai kandenbut I found darkness lingering at its base.
Andha irulil ulavugindrenI’m wandering within that shadow,
Adhil thayakkam thaane kondenand I’ve felt a sudden sense of hesitation.
Naan paadam padikka vandhenI came here to learn a life lesson,
Ingae naane paadam aanenbut I’ve ended up becoming the lesson myself.
Humming : ……………Humming : (Melodic vocalization).
Female : Malaiyil pirandha mangaiLike a maiden born in the high mountains,
Aval tharaiyil thavazhum gangaishe’s the ‘Ganga’ – ‘the holy river’ – crawling along the earth.
Malaiyil pirandha mangaiLike a maiden born in the high mountains,
Aval tharaiyil thavazhum gangaishe’s the ‘Ganga’ – ‘the holy river’ – crawling along the earth.
Ingu thazhuvi sellum nadhiyaeThe river that flows by, embracing all it touches,
Adhu thaangi kollum edhaiyumit’ll carry the weight of whatever comes its way.
Andha nadhyai pola vandhenI’ve come just like that steady river,
En vidhiyin vazhiyil selvenand I’ll keep following the path of my fate.
Female : Pallaandu kaalam nee vaazha vendumYou should live for many thousands of years.
Pala kodi paadal naan paada vendumI’ve got millions of songs left to sing for you.
Naan paada vendum naan paada vendumI must sing, I’ve got to keep singing.
Pallandu Kaalam Nee Music Video
Natural cycles frame the ‘Pallandu Kaalam Nee’ lyrics meaning, showing endurance through changing seasons. Translations reveal Kumaradevan’s focus on life’s unavoidable transitions and lasting impacts.