Panakkaran Lyrics English Meaning – Naai Sekar Returns | Santhosh Narayanan | Vaigaipuyal Vadivelu

Santhosh Narayanan’s ‘Panakkaran’ from the album ‘Naai Sekar Returns’ pairs Vaigaipuyal Vadivelu’s comedic energy with Vivek’s satirical lyricism. The track mocks performative wealth through chaotic beats and exaggerated swagger.

Panakkaran Lyrics English Meaning – Naai Sekar Returns | Santhosh Narayanan | Vaigaipuyal Vadivelu
Released: December 10, 2022

Panakkaran

Santhosh Narayanan | Vaigaipuyal Vadivelu • From “Naai Sekar Returns”

Lyricist
Vivek
Composer
Santhosh Narayanan

Panakkaran Lyrics Translation – Naai Sekar Returns Soundtrack

Vivek sharpens the satire in lines like ‘Bankukke Loan Tharuvom Boss,’ where Vadivelu claims to lend money to banks. Another verse compares cash flow to transforming crows into cuckoos, mocking how money distorts reality.

Makkali MakkaliHey people, hey people,
Vanga Pora Yannai Kutty HeyI’m a baby elephant on the move, hey.
Ara Tank PetroluHalf a tank of petrol,
Adutha Varam Pooda Poren HeyI’ll fill it up next week, hey.
Currentu Katta DhasuEven with a power cut, I’ve got style.
Pudungamatan Peesu HeyYou can’t do a thing about it, hey.
Sannadhikki KasuI’ve got cash for the holy sanctum,
Samy Kitta Closeu Heyso I’m close with the gods, hey.
Oh My GodOh my God,
Namma PanakkaranI’m such a rich man.
Oh My DogOh my dog,
Unna ThodaporenI’m gonna pet you.
All DayAll day,
Chickenu Chickenuit’s chicken, chicken.
SundayOn Sunday,
Muttonu Muttonuit’s mutton, mutton.
GangehEven the Ganges river,
Ittunu IttunuI’ll just take it and go.
One DayOne day,
Brittainu Brittainuit’s Britain, Britain.
Next DayThe next day,
Returnu ReturnuI’ll return, return.
SuitcaseWith a suitcase in hand,
Vechinu Vechinujust carrying it around.
Bankukke Loan Tharuvom BossI’ll even give a loan to the bank, boss.
Dhutta Par Par ParLook at the money, money, money.
Kumtukka MamsuIt’s all for us, man.
Oorella An An An AnThe whole town goes, ‘Ah, ah, ah, ah’,
Dubbuku Fansuthey’re all fans of my fakes.
Dhutta Par Apar AparLook at the immense, immense money.
Dhutta ParLook at the money.
Kumtukka MamsuIt’s all for us, man.
Oorella An An An AnThe whole town goes, ‘Ah, ah, ah, ah’,
Oorella Dubbuku Fansuthe whole town is a fan of my fakes.
Boomeru BoomeruThe ‘Boomer’ uncle will show up, hey,
Uncleum Varuvar Heythe uncle will arrive, hey.
Daughter Ah DaughterAnd his daughter, oh, his daughter,
Kattika Tharuvar Heyhe’ll offer her to me in marriage, hey.
Ah Signal Lula MamsuAh, at the traffic signal, man,
Sedharavutten Kasu HeyI just scattered my cash, hey.
Ekkachaka MemesuThere are tons of memes,
Engum Namma Faceu Heyand my face is everywhere, hey.
Oh My GodOh my God,
Namma PanakkaranI’m such a rich man.
Oh My DogOh my dog,
Unna ThodaporenI’m gonna pet you.
Face WashUsing my face wash, face wash,
Paniru PaniruI’ll do it, do it.
Fish FrySome fish fry,
Butteru Butteruwith butter, butter.
TakkingMy shirt tuck-in,
Sottaru Sottaruis so stylish, stylish.
Gym PoiI’ll go to the gym,
Fitteru Fitteruand get fitter, fitter.
Night ShowCatch a night show,
Theateru Theateruat the theater, theater.
BathroomIn my bathroom,
Heateru Heateruthere’s a heater, a heater.
Veetukku Kurukala GrassAnd I have grass running right through my house.
Dhutta Par Par ParLook at the money, money, money.
Kumtukka MamsuIt’s all for us, man.
Oorella An An An AnThe whole town goes, ‘Ah, ah, ah, ah’,
Dubbuku Fansuthey’re all fans of my fakes.
Dhutta Par A Par AparLook at the immense, immense money.
AhanAha.
Oorella An An An AnThe whole town goes, ‘Ah, ah, ah, ah’,
Oorella Dubbuku Fansuthe whole town is a fan of my fakes.
Paise 100 PaiseWhether it’s 100 paise or a 5 rupee coin,
Rupee Fives Silra Odhukkujust toss the change aside.
Roof Pichi ThanThe roof will tear open,
Kottum Par Thutta Madakkuand rain down money, just grab it.
Guest Ah VandhanHe came as a guest,
Veetil Guberan Dhan‘Guberan’, the god of wealth, is in the house.
Rich AruppanI’ll be extremely rich,
Ini En Peran Dhanand so will my grandson.
Sadha Hut AhIs this just a simple hut,
Idhu Sowcarpet Ahor is it ‘Sowcarpet’, the bustling market?
Ingu Sandhosam KankoosumHere, happiness is overflowing,
Pan Poata Pal Set Ahlike a set of teeth stained red from ‘pan’ betel leaf.
VangikattaShould I buy,
Ever Silver Settaan ever-silver dining set?
Adhil Anubavi RajanuOn it, like a king enjoying his life,
Apple Juice Kudikattashould I be drinking apple juice?
Daily Freak OutDaily freak out,
Carla Front Seatfront seat in the car.
Modhala SaluteFirst, a salute,
Appram Clapsthen applause.
Kas VandhaWhen money arrives,
Kaka Vum Kuckkooeven a crow will coo like a cuckoo.
Crow VudhungoLeave the crow be,
I SeeI see.
Dhutta Par Par ParLook at the money, money, money.
Kumtukka MamsuIt’s all for us, man.
Oorella An An An AnThe whole town goes, ‘Ah, ah, ah, ah’,
Dubbuku Fansuthey’re all fans of my fakes.
Oorella Dhutta FansuThe whole town is a fan of the money.
Dhutta Par Kumtukka MamsuLook at the money, it’s all for us, man.
Dhutta Par Kumtukka MamsuLook at the money, it’s all for us, man.
Orella An An An AnThe whole town goes, ‘Ah, ah, ah, ah’,
Dubbuku Fansuthey’re all fans of my fakes.
Oh My GodOh my God,
Namma PanakkaranI’m such a rich man.

Panakkaran Music Video

The ‘Panakkaran’ lyrics translation dissects nouveau riche absurdity with intentional hyperbole. Santhosh Narayanan’s composition amplifies Vivek’s critique of status-driven behavior in Tamil pop culture.