Panneer Poove Lyrics English Meaning – Gnayirum Thingalum | A. L. Ragavan | L. R. Eswari

L. R. Eswari and A. L. Ragavan deliver ‘Panneer Poove’ from the album ‘Gnayirum Thingalum’. Kannadasan wrote the lyrics, and M. S. Viswanathan composed the music. The duet captures a delightful romantic chase with tender reluctance.

Panneer Poove Lyrics English Meaning - Gnayirum Thingalum | A. L. Ragavan | L. R. Eswari

Panneer Poove

A. L. Ragavan | L. R. Eswari • From “Gnayirum Thingalum”

Lyricist
Kannadasan
Composer
M. S.Viswanathan

Panneer Poove Lyrics Translation A. L. Ragavan | L. R. Eswari | Gnayirum Thingalum

Kannadasan describes the male lover comparing his beloved to a “rosewater flower” and “half-moon.” The female character then asks if touching her heart without physical contact is enough. She offers a coy response.

Panneer Poove Pathi NilaveOh, ‘rosewater flower’, my half-moon.
Pachai Kalil Kattiya ThearYou’re a chariot crafted with green emeralds.
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Pattu Pattu Theriya NenjaiMy heart wasn’t truly known or touched.
Thottathu PothathoWasn’t just touching it enough for you?
Pattu Pattu Theriya NenjaiMy heart wasn’t truly known or touched.
Thottathu PothathoWasn’t just touching it enough for you?
Pathi Kannal Pedhai PennaiWith half your eye, you’ve captivated this innocent girl.
Suttathu Pothatho Suttathu PothathoWasn’t enchanting me enough, wasn’t it enough?
Mull Poovai ThottalumEven if a thorn touches a flower,
Poo Mullai Thottalumor a flower touches a thorn,
Nee Pennai Thottalumif you touch a woman,
Thunbam Pennukallavoisn’t the hardship hers?
Nee Pennai ThottalumIf you touch a woman,
Thunbam Pennukallavoisn’t the hardship hers?
Panneer Poove Pathi NilaveOh, ‘rosewater flower’, my half-moon.
Pachai Kalil Kattiya ThearYou’re a chariot crafted with green emeralds.
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Thathi Thathi Thavum PennaiThe girl who moves with a playful, stumbling grace,
Thottathu Pothathujust touching her isn’t enough.
Thathi Thathi Thavum PennaiThe girl who moves with a playful, stumbling grace,
Thottathu Pothathujust touching her isn’t enough.
Thangam Pongum Angam EngumHer every limb overflows with golden radiance,
Suttathu Pothathu Suttathu Pothathuand captivating her isn’t enough, it isn’t enough.
Then Palil PattalumEven if honey touches milk,
Pal Thenil Pattalumor milk touches honey,
Yar Yarai Thottalumwhoever touches whom,
Thunpam Inbamallavoisn’t hardship indeed pleasure?
Yar Yarai ThottalumWhoever touches whom,
Thunpam Inbamallavoisn’t hardship indeed pleasure?
Panneer Poove Pathi NilaveOh, ‘rosewater flower’, my half-moon.
Pachai Kalil Kattiya ThearYou’re a chariot crafted with green emeralds.
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Kottum Mazhaiyil Chittu PoleLike a tiny bird in pouring rain,
Konjida Vanthayohave you come to coax and caress me?
Kattu Koonthal Methai VirithuSpreading your tied-up hair like a soft mattress,
Kaigal Tharayo Kaigal Tharayowill you offer your hands, will you offer your hands?
Or Nalum VanthalumEven if that day arrives,
Adhai Nanum Kandalumand I witness it,
Yar Koodathendralumeven if anyone says it shouldn’t happen,
Nenjam Koodumallavowon’t my heart still agree?
Yar KoodathendralumEven if anyone says it shouldn’t happen,
Nenjam Koodumallavowon’t my heart still agree?
Panneer Poove Pathi NilaveOh, ‘rosewater flower’, my half-moon.
Pachai Kalil Kattiya ThearYou’re a chariot crafted with green emeralds.
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?
Parayo Ennai Pathi KannaleWon’t you look at me with your sidelong glances?

Panneer Poove Music Video

The ‘Gnayirum Thingalum’ album presents the ‘Panneer Poove’ lyrics meaning as a courtship dance. Kannadasan’s writing suggests struggle or “pain” in love ultimately brings pleasure. This paradox defines the connection between the characters.