Pardonne Moi Lyrics (English Meaning) — Fleetzy

Fleetzy delivers a raw confession in ‘Pardonne moi,’ blending heartfelt introspection with a rhythmic beat. The poet Enzo Willino Savary writes lyrics that dive into self-doubt and the search for forgiveness. Thibault Rapon creates a melody that mirrors the emotional weight of the words.

Pardonne Moi Lyrics (English Meaning) — Fleetzy
Released: February 13, 2026

Pardonne moi

Fleetzy

Lyricist
Enzo Willino Savary, Thibault Rapon
Composer
Enzo Willino Savary, Thibault Rapon

Pardonne moi Lyrics English Translation by Fleetzy

The narrator asks, ‘Forgive, forgive me,’ as he admits to losing sight of himself and his purpose. Fleetzy sings about looking at the sky, feeling speechless, and carrying the weight of unanswered questions. The story mixes regret with a plea for a fresh start, tied to a recurring theme of time slipping away.

Moi quand je tombe le masque c’est pas pareilWhen I drop the mask, it’s not the same,
Je crois que j’ai plus la vision je connais plus moi-mêmeI think I’ve lost the vision, I don’t even know myself anymore.
J’y crois des fois mais en vrai là je sais plusI believe in it sometimes, but honestly, right now I just don’t know,
Depuis le temps qu’on me parle de toiafter all this time people have been telling me about you.
Je ne te vois pasI don’t see you.
En vrai excuse-moiHonestly, excuse me.
Tu sais que le doute et moi c’est siamoisYou know that doubt and I are joined at the hip,
Si faut le nécessaire j’le ferai 100 fois sans foiif I have to do what’s necessary, I’ll do it 100 times without faith.
J’regarde le ciel j’suis resté sans voixI look at the sky, I’m left speechless.
En vrai excuse-moiHonestly, excuse me.
J’ai toujours fait semblant comme tous les mômesI always pretended, just like all the kids.
Il fallait que j’essaie une fois au minimumI had to try at least once.
Au moins juste que j’essaie d’y croire un minimumAt least just to try and believe in it a little bit.
J’ai dit on se capte dans le moisI said we’d link up within the month,
Et puis t’es parti sans un testamentand then you left without a will.
Moi des bonnes nouvelles j’en veux 15 par moisMe, I want 15 pieces of good news a month.
Dis-moi qu’est-ce que t’attends dis-moi ce que j’fais malTell me what you’re waiting for, tell me what I’m doing wrong.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
J’fais que demander d’effacer l’ardoiseI just keep asking to wipe the slate clean.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.
J’sais qu’t’as mieux à faire que traîner en basI know you have better things to do than hang around down here,
Mais j’t’avoue j’ai le mort quand tu réponds pasbut I admit, it kills me when you don’t answer.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
On parlait que des talsWe only talked about trivial things,
J’sais plus à quel étageI don’t remember which floor.
On parlait que des statsWe only talked about stats.
Maintenant j’ai tout ce que t’as dit dans mon sacNow I have everything you said in my bag.
T’es un p#tain de génie je veux qu’elle le sacheYou’re a f#cking genius, I want her to know it.
Et je parlerai de toi jusque dans les stadesAnd I’ll speak about you even in the stadiums.
Je veux qu’on chante ensemble pardonne-moiI want us to sing “forgive me” together.
Là il faut que ça sorte pardonne-moiIt has to come out now, forgive me.
Cette vie m’a donné tant de choixThis life gave me so many choices.
Tu sais de l’espoir j’en ai plein les mains c’est pas le mienYou know, my hands are full of hope, but it’s not mine.
En vrai c’est sincèreHonestly, it’s sincere.
Je t’ai dit que je vais le faire et là c’est sincèreI told you I’m going to do it, and this time it’s sincere.
Si tu te demandes j’essaie encoreIf you’re wondering, I’m still trying.
Quand tout tombe autour de moi oui j’essaie encoreWhen everything falls apart around me, yes, I’m still trying.
J’ai pas tout le temps mais je sais maintenantI don’t have all the time in the world, but I know now.
J’ai plus trop le temps pour tous ces questionnementsI don’t really have time for all these questions anymore.
Et je comprends que t’es la rage si je ne t’écoute pasAnd I understand that you’d be furious if I don’t listen to you.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
J’fais que demander d’effacer l’ardoiseI just keep asking to wipe the slate clean.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.
J’sais qu’t’as mieux à faire que traîner en basI know you have better things to do than hang around down here,
Mais j’t’avoue j’ai le mort quand tu réponds pasbut I admit, it kills me when you don’t answer.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
J’fais que demander d’effacer l’ardoiseI just keep asking to wipe the slate clean.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.
J’sais qu’t’as mieux à faire que traîner en basI know you have better things to do than hang around down here,
Mais j’t’avoue j’ai le mort quand tu réponds pasbut I admit, it kills me when you don’t answer.
Ça combien d’temps moi je sais plusHow long has it been? I don’t know anymore.
Pardonne pardonne-moiForgive, forgive me.

Pardonne moi Music Video

What does ‘Pardonne moi’ mean? The lyrics explore the struggle to reconcile with oneself and others, wrapped in a sincere plea for forgiveness. The English track by Fleetzy is a candid reflection on personal battles and unspoken truths.