T. M. Soundarajan and L. R. Eswari’s duet in Panam Padaithavan features Vaali’s lyrics and Viswanathan Ramamoorthy’s composition. Their vocal exchange reflects hesitant attraction between characters. Playful hesitation defines the interaction.

Paruvathil Konjam
L. R. Eswari | T. M. Soundarajan • From “Panam Padaithavan”
Paruvathil Konjam Lyrics Translation (from “Panam Padaithavan”)
Soundarajan asks if eyes may see or hands touch, while Eswari questions whether shyness should hold her back. Vaali contrasts day memories with night dreams visiting her flower-like eyes.
Paruvathil Konjam Uruvathil KonjamA bit from her youth and a bit from her form,
Pennukku Azhagu VarumBeauty blossoms within a woman.
Paarthathil Konjam Pazhakkathil KonjamA bit from a glance and a bit from knowing her,
Aanukku Aasai VarumDesire awakens within a man.
Paruvathil Konjam Uruvathil KonjamA bit from her youth and a bit from her form,
Pennukku Azhagu VarumBeauty blossoms within a woman.
Paarthathil Konjam Pazhakkathil KonjamA bit from a glance and a bit from knowing her,
Aanukku Aasai VarumDesire awakens within a man.
Unnai Ninaithaeno Udal IlaithaenoDid I pine for you until I grew thin?
Ennai Koduthaeno Nenjai EduthaenoDid I give myself away or steal your heart?
Solla Theriyaadho Solli PuriyaadhoDon’t I know how to say it, or won’t you understand?
Andha Kalaithaano Indha NilaithaanoIs it that artistic spark or this lingering state?
Paruvathil Konjam Uruvathil KonjamA bit from her youth and a bit from her form,
Pennukku Azhagu VarumBeauty blossoms within a woman.
Paarthathil Konjam Pazhakkathil KonjamA bit from a glance and a bit from knowing her,
Aanukku Aasai VarumDesire awakens within a man.
Vizhi Malarambu Veesiya PinbuAfter she launched the flowery arrows of her eyes,
Aval Thaan Arugil VandhaaloDid she come closer to me?
Vizhi Malarambu Veesiya PinbuAfter she launched the flowery arrows of her eyes,
Aval Thaan Arugil VandhaaloDid she come closer to me?
Thottavan Munnae Thodarnthaval PinnaeHe stands before her, and she follows behind,
Aasaiyil Urugi NindraaloDid she stand there, melting with desire?
Mangai Malarmaeni Mannan Oru ThaeniThe maiden’s body is a flower, and the king is a honeybee.
Indha Idhazh Kovai Innum Konjam ThevaiI still need more of these ‘Kovai’ red fruit-like lips.
Kangal Padalaamo Kaigal ThodalaamoCan my eyes gaze, and can my hands touch?
Naanam Varalaaamo Naanum VaralaamooShould shyness take over, or should I come too?
Poluthoru Mayakkam Paarvaiyil PirakkumAn intoxication is born in every glance.
Punnagai Thoodhu VarumHer smile arrives as a messenger.
Pagalukku Ninaivum Iravukku KanavumMemories by day and dreams by night,
Poovizhi Vaasal VarumThey gather at the threshold of her flower-like eyes.
Kannena SivapooIs that redness in her eyes,
Kaniyidhazh VeluppooOr the paleness of her fruit-like lips?
Idhu Than Kaadhal EnbaaroIs this what they call love?
Kaivalai NazhuvumHer bangles are slipping off her wrists,
Ponnudal MeliyumAnd her golden body is growing thin;
Idhudhaan Yekkam EnbaaroIs this what they call yearning?
Thookkathil VizhikkumWaking up in the middle of sleep,
Mounathil PesumAnd speaking through the silence;
Adhu Thaan Idhayam EnbaaroIs that what they call the heart?
Kaalathai KazhikkumPassing the time away,
Kadhalil PizhaikkumAnd surviving on love;
Adhuthaan Ilamai EnbaaroIs that what they call youth?
Maalai IravaagumEvening turns into night,
Mangai UravaagumAnd the maiden becomes a companion.
Maalai PoluthaagumAs the evening hours pass,
Kadhai MudivaagumThe story reaches its end.
Mella Sugam SerumA gentle bliss slowly builds up,
Innum Konjam VendumAnd I find myself wanting a bit more.
Indru MattumthaanoIs it only for today,
Endrum ViduvenoOr will I ever let you go?
Paruvathil Konjam Uruvathil KonjamA bit from her youth and a bit from her form,
Pennukku Azhagu VarumBeauty blossoms within a woman.
Paarthathil Konjam Pazhakkathil KonjamA bit from a glance and a bit from knowing her,
Aanukku Aasai VarumDesire awakens within a man.
Paruvathil Konjam Music Video
Early romantic tension drives the Panam Padaithavan track. Vaali’s Paruvathil Konjam lyrics translation maps mutual longing through incremental exchanges.