Brace yourself for Pasoorian, a Punjabi gem by Diljit Dosanjh and Harpi Gill that dazzles with heartfelt devotion and playful charm. Its meaning, “sulking,” captures a lover’s plea to erase frowns from a beloved’s moon-like face. Lyrics crafted by Happy Raikoti and Zafar Sandhu weave a tale of adoration and gentle coaxing, powered by Happy Raikoti’s vibrant beats. This track shines under Amar Hundal’s bold direction.

Title | Pasoorian |
OST | Sardaar Ji 3 |
Artist | Diljit Dosanjh, Harpi Gill |
Poetry | Happy Raikoti, Zafar Sandhu |
Composer | Happy Raikoti |
Entertainer | Diljit Dosanjh, Neeru Bajwa |
Release Date | June 18, 2025 |
Dive into the translation of Pasoorian lyrics, sung by Diljit Dosanjh and Harpi Gill, revealing a man’s tender praise for his beloved’s beauty amid her stubborn sulks. Happy Raikoti and Zafar Sandhu’s verses blend sweet flattery with lighthearted questions, showcasing a lover’s charm. The chorus, “Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki,” translates to “What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?”
Sardaar Ji 3 Movie’s Pasoorian Lyrics (English Meaning)
Chhado Ji Chhado Gallan Ainve Gusse Waalyan
Let go of these words spoken in anger.
Gusse Vich Ainve Gallan Dil Te Kyun La Laiyan
Why have you taken these angry words to heart?
Sone Jiye Sone Diya Le Ke Aaun Waalyan
I would bring you golden earrings, my treasured one.
Dil Waleyan De Kolo Dooriyan Da Kamm Ki
What purpose does distance serve between people who love each other?
Oh Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?
Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
On a face like the moon, what purpose does a worried expression serve?
Soneyo Sade Ch Bhasoorhiyan Da Kamm Ki
My dear, what room is there for sulking between us?
Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?
Tu Ta Meri Jaan Soniye, Tetho Kurban Soniye
You are my very life, my love; I would give up everything for you.
Tera Ta Naam Soniye Dil Te Likhayi Phira
I carry your name engraved upon my heart.
Duniya Tere Baad Ae Mainu
For me, the rest of the world comes after you.
Tu He Bas Yaad Ae Mainu
You are the only one I ever think about.
Tu He Bas Yaad Ae Mainu, Rab Vi Bhulayi Phira
You are the only one on my mind; I find myself forgetting even God.
Fer Vi Eh Magrooriya Da Kamm Ki
So then, what is the need for all this pride?
Oh Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?
Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
On a face like the moon, what purpose does a worried expression serve?
Dasso Phir Sade Ch Bhasoorhiyan Da Kamm Ki
Then tell me, what room is there for sulking between us?
Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?
Kade Sun Sajna Asi Tere Aan
Listen, my love, I belong to you.
Par Tu Ta Karnae Arhiyaan Ve
But you insist on being stubborn.
Tu Tu Kyun Karnae Jagde Ve
Why do you insist on picking fights?
Jagde Layi Duniya Badi Ae Ve
There is a whole world out there to fight with.
Jagde Layi Duniya Badi Ae Ve
The world provides endless reasons for quarrels.
Naina Eh Nasheeleyan Ch Ghooriyan Da Kam Ki
What place do angry glares have in such intoxicating eyes?
Oh Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?
Dasso Phir Sade Ch Bhasoorhiyan Da Kamm Ki
Then tell me, what room is there for sulking between us?
Chann Jahe Mukh Te Tiyoodiyan Da Kamm Ki
What place do frowns have on a face as beautiful as the moon?
Pasoorian Music Video
Discover the Punjabi music video for Pasoorian linked above. Directed by Amar Hundal, it captures the song’s romantic spark through Diljit Dosanjh and Neeru Bajwa’s captivating performances.