Plover Lyrics English Meaning — Second Person | Yorushika

Yorushika’s ‘Plover’ is a poetic journey led by lyricist n-buna. The composer mixes gentle melodies with the imagery of nature, creating a song that invites listeners to wander. The tune is filled with winds, skies, and the call of the plover, a bird that symbolizes a delicate stumble through life.

Plover Lyrics English Meaning — Second Person | Yorushika

Plover

Yorushika • From “second person”

Lyricist
N-Buna
Composer
N-Buna, Hideyuki Matsuhashi

second person’s Plover Japanese Lyrics English Meaning

The lyrics tell the story of a day where the narrator pretends to be tipsy, wandering under the blazing sun. A key line, ‘I’m stumbling with a plover’s gait so uncertainly,’ highlights the beauty in life’s unsteady moments. n-buna uses the plover as a metaphor for finding meaning in the uncertain.

Kaze ga omote de yonde iruThe wind’s calling from outside
Yonde iruIt’s calling out
Saa ikou umi o nuideCome on, let’s go, shedding the sea,
Anata to watashi choudo ii hirumafor you and I, it’s just the right kind of afternoon.
Kaze ga omote de yonde iruThe wind’s calling from outside
Tonde iruIt’s flying by
Sanjihan ude o futteAt half past three, swinging my arms,
Chidoriashi no watashi futashika niI’m stumbling with a plover’s gait ‘staggering’ so uncertainly.
Kyou mo mawarimichiTaking the long way around again today,
Tabun watashi wa ikite iruI think I might actually be alive.
Kaze ga watashi o yonde iruThe wind’s calling out to me
Tori ga watashi o yonde iruThe birds are calling out to me
Fuzaketa hare no entenUnder this ridiculous, blazing sun,
Tada watashi wa yoi ni yotta furiI’m just pretending to be tipsy.
Kumo ga watashi o yonde iruThe clouds are calling out to me
Kigi ga watashi o yonde iruThe trees are calling out to me
Kazeshimo karari entenDownwind, the scorching heat’s so crisp,
Mabushi hare usui kyou no tsukiwith a dazzling sky and today’s pale moon.
Susuki no naka ni tatte iruStanding in the middle of the pampas grass,
Fui ni fuku aokaze kumo no ryoousena sudden blue breeze blows over the mountain ridge of clouds.
Watashi kono mama shinde shimaisou da naI feel like I might just die like this…
Kaze ga omote de yonde iruThe wind’s calling from outside
Naite iruIt’s crying out
Saa ikou kochi o nuideCome on, let’s go, shedding this coat
Chidoriashi no futari fukan ichimen no hanabubukiBoth of us with a plover’s gait ‘staggering’, a bird’s-eye view of petals falling everywhere
Tabun anata mo ikite iruMaybe you’re alive, too.
Kaze ga watashi o yonde iruThe wind’s calling out to me
Hare mo watashi o yonde iruThe clear sky’s calling out to me, too
Fuzaketa ame no kumoten de saeEven under this ridiculous, rainy, clouded sky,
Watashi wa yoi ni yotta furiI’m still pretending to be tipsy.
Kumo ga watashi o yonde iruThe clouds are calling out to me
Kigi ga watashi o yonde iruThe trees are calling out to me
Kazeshimo karari seitenDownwind, the clear sky’s so crisp,
Mabushi hare shiroi ran no tsukiwith a dazzling sun and a white, indigo moon.
Kaze o anata ga yonde iruYou’re the one calling the wind,
Watashi no kaze o yonde irucalling out for my wind.
Fuzaketa hare no entenUnder this ridiculous, blazing sun,
Ikou, watashi wa yoi ni yotta furilet’s go, I’m just pretending to be tipsy.
Watashi ga kaze o yonde iruI’m the one calling the wind,
Kigi yo sakebe to yonde irucalling out for the trees to scream.
Kazeshimo karari entenDownwind, the scorching heat’s so crisp,
Mabushi hare usui kyou no tsukiwith a dazzling sky and today’s pale moon.

Plover Music Video

The meaning of ‘Plover’ is about embracing life’s fragile beauty. The lyrics offer a gentle reminder to find joy in the small, uncertain steps, wrapped in Yorushika’s warm Japanese indie-rock sound.