Podaj Mi Dłoń Lyrics Translation (in English) – Gibbs

Gibbs returns with ‘PODAJ MI DŁOŃ,’ a heartfelt track that dives into the struggles of success and self-doubt. The artist teams up with lyricists Mateusz Dec and Mateusz Przybylski to create raw, introspective verses. The music, produced by Gibbs and 4money, blends a haunting melody with a rhythm that mirrors the song’s emotional weight.

Podaj Mi Dłoń Lyrics Translation (in English) - Gibbs
Released: March 17, 2026

PODAJ MI DŁOŃ

Gibbs

Lyricist
Mateusz Dec, Mateusz Przybylski
Composer
Gibbs, 4Money, Johny Jalapeno, Mateusz Dec

PODAJ MI DŁOŃ Lyrics Translation – Gibbs

The lyrics ask, ‘Please, give me your hand, that will carry my cross,’ showing a plea for support in a battle with inner turmoil. Gibbs reflects on fame, questioning whether it has brought more pain than joy. He mentions dreaming of success but not the trauma that came with it, creating a relatable story for anyone feeling lost in their achievements.

Let me goLet me go.
I’ll let you know that I’m alright nowI’ll let you know that I’m alright now.
Keep me close, and let goKeep me close, and let go.
I’ll be alone right nowI’ll be alone right now.
Let me goLet me go.
Nie na niby, ktoś przypomni nam winyThis isn’t for show, someone will remind us of our faults.
Czy dar zniszczy, czy poniesie na czas bitwy?Will this gift destroy us, or carry us through the fight?
Jak ambitny był pomysł, aby grać w ciszy?How ambitious was the idea to perform in silence?
Za hajs lichy nie liczyłem, by na coś liczyćFor pitiful money, I didn’t count on counting on anything.
Co mnie dotknęło po sukcesie? Chyba me pytaniaWhat affected me after success? I guess my own questions.
Jak mogę leżeć i coś ciągle mi nie odpowiada?How can I just lie here, and something still doesn’t feel right?
Marzyłem o tym życiu, ale nie o takich traumachI dreamed of this life, but not about these kinds of traumas.
Bo w sumie już nie cieszy nic od samego ranaBecause, in the end, nothing brings me joy from the morning on.
Nie wiem sam, czego szukam w taktachI don’t know what I’m looking for in these beats.
Chyba zgubiłem tu coś, co powinienem zabraćI think I lost something here that I should have taken with me.
Czemu słyszę tylko głos, który mówi: “Nie wracaj już nigdy”?Why do I only hear a voice that says, “Don’t ever come back”?
EjHey.
Proszę, podaj mi dłoń, ej-ej, co uniesie mój krzyżPlease, give me your hand, hey-hey, that will carry my cross.
Co doda duszy sił, bym już nigdy nie miał siebie sam dośćOne that will give my soul strength, so I’ll never be sick of myself again.
Ej-ej, czy zdążysz do mnie przyjść? Czy ściągniesz za mnie szwy?Hey-hey, will you get to me in time? Will you remove the stitches for me?
Więcej mi nie trzebaI don’t need anything more.
Podaj mi dłoń, ej-ej, co uniesie mój krzyżGive me your hand, hey-hey, that will carry my cross.
Co doda duszy sił, bym już nigdy nie miał siebie sam dośćOne that will give my soul strength, so I’ll never be sick of myself again.
Ej-ej, czy zdążysz do mnie przyjść? Czy ściągniesz za mnie szwy?Hey-hey, will you get to me in time? Will you remove the stitches for me?
Więcej mi nie trzebaI don’t need anything more.
A były czasy, że śmiałem się z takich jak jaAnd there were times I used to laugh at people like me.
“Kolejny, co ma fanów i kasę, nie no, masakra”“Another one with fans and cash, oh man, it’s a disaster.”
Jak można takie siano brać i płakać? Serio, przesadaHow can you take that kind of money and cry? Seriously, it’s too much.
W nieswoich butach się najlepiej o tym opowiadaIt’s easiest to talk about it when you’re not in someone’s shoes.
Z tego powodu nie mam żalu do nikogo wokółFor that reason, I don’t hold a grudge against anyone around me.
Kto mnie oceni z boku, wiem, jak to wygląda, zrozumWhoever judges me from the side, I know how it looks, you see.
Wiele kolorów nosi sukces oraz wiele mrokuSuccess wears many colors, and also a lot of darkness.
Byłeś raz na podium, o depresji nie masz prawa głosuYou’ve stood on the podium, you don’t get to have a say on depression.
Przewrotny bywa losu czar, mówiąc: “Tylko walcz”The charm of fate can be deceiving, saying, “Just fight.”
I tak od paru ładnych lat dźwigam wszystko samAnd so for a few good years, I’ve been carrying everything myself.
Hej, czekam tylko na dobry wiatrHey, I’m just waiting for a good wind.
Może jutro powiem to ostatni raz?Maybe tomorrow I’ll say it for the last time?
Proszę, podaj mi dłoń, ej-ej, co uniesie mój krzyżPlease, give me your hand, hey-hey, that will carry my cross.
Co doda duszy sił, bym już nigdy nie miał siebie sam dośćOne that will give my soul strength, so I’ll never be sick of myself again.
Ej-ej, czy zdążysz do mnie przyjść? Czy ściągniesz za mnie szwy?Hey-hey, will you get to me in time? Will you remove the stitches for me?
Więcej mi nie trzebaI don’t need anything more.
Podaj mi dłoń, ej-ej, co uniesie mój krzyżGive me your hand, hey-hey, that will carry my cross.
Co doda duszy sił, bym już nigdy nie miał siebie sam dośćOne that will give my soul strength, so I’ll never be sick of myself again.
Ej-ej, czy zdążysz do mnie przyjść? Czy ściągniesz za mnie szwy?Hey-hey, will you get to me in time? Will you remove the stitches for me?
Więcej mi nie trzebaI don’t need anything more.
Let me goLet me go.
I’ll let you know that I’m alright nowI’ll let you know that I’m alright now.
Keep me close, and let goKeep me close, and let go.
I’ll be alone right nowI’ll be alone right now.

PODAJ MI DŁOŃ Music Video

Looking for the ‘PODAJ MI DŁOŃ’ lyrics translation? It offers a raw look at the struggles behind success. Gibbs’ honesty makes this song a powerful anthem for those battling self-doubt.