Poison Ribbon Lyrics Meaning (in English): Ensemble Stars!! | Yume(Cv.Taichi Kusano)

Taichi Kusano delivers a playful yet intense performance in ‘Poison Ribbon’. The song, written by Takahiro Senda and Yōhei Matsui, mixes a sweet melody with bold lyrics about desire and love. The tune has a lively rhythm that pulls you into its story.

Poison Ribbon Lyrics Meaning (in English): Ensemble Stars!! | Yume(Cv.Taichi Kusano)
Released: February 25, 2026

Poison Ribbon

Ensemble Stars!! | Yume(Cv.Taichi Kusano)

Lyricist
先田 貴裕, 松井 洋平
Composer
先田 貴裕, 松井 洋平

Poison Ribbon Lyrics Translation – Ensemble Stars!! | Yume(Cv.Taichi Kusano)

The lyricists craft a tale of longing and temptation. They mention untying the ‘butterfly knot of sweet temptation’, a metaphor for giving in to desires. The performer sings with a mix of indifference and passion, creating a dynamic emotional contrast.

You & ME, You & ME,You & ME, You & ME,
Wasurecha dame da yo (I’m into you🖤)You mustn’t forget, you know (I’m into you🖤)
Yokubatte mo ii tte itte kureru no matte rannai yoI can’t wait for you to tell me it’s okay to be greedy,
Nee, saishokkara hodoite amai yuuwaku no chouchou musubiso hey, untie the butterfly knot of sweet temptation from the start.
Mousou da tte omotte minna te o fureyou to mo shinai noEveryone thinks it’s just a delusion and won’t even try to reach out,
“Chigau desho?” “Hoshii desho?”“That’s not right, is it?” “You want it, don’t you?”
Uso bakkari tsuite itara okashiku nacchau yoIf I keep telling nothing but lies, I’m gonna go crazy.
Sono omoi ga (Ah) fukuramu no wa (Ah) nani mo kamo taritenai kara tteThat feeling (Ah) swells up (Ah) because nothing’s ever enough.
Uzuku hodo ni kizuku yo kimi ni hitsuyou na mono wa naani?I realize it so much it aches, what is it that you truly need?
Mou ii no? Ii yo! Kimi no osuki ni shiyo sono kawariHad enough? It’s fine! Do whatever you like instead,
Issei no de yokubou hodoite miyo poizun no bin no ribonon the count of three, let’s untie the desire of this poison bottle’s ribbon,
Hashi to hashi o motte hippatte amaranai you nigrab both ends and pull so there’s nothing left over.
Chanto pittari onnaji ai ja nakyaIt’s gotta be an exactly matching kind of love.
Motto mite hoshii to iwanai de mo mite kurete nakya dame deshoEven if I don’t say I want you to look more, you have to be watching me, right?
“Kawaii ne” “Kakkoii”“You’re cute,” “You’re cool,”
Iya na genjitsu da tte hanekaesu kotobawords that’ll push back even the nastiest reality.
Tsukisasu you na (Ah) mukanshin ja (Ah) itsu made mo mitasarenai manmaWith an indifference (Ah) that pierces through (Ah), I’ll never be satisfied.
Munashisa tte yuu gurasu ni yokubou o sosoide nomihoshitaiI want to pour desire into a glass of ’emptiness’ and drink it all down.
Sou da yo ii yo? Ii no! Yume no osuki ni shite furumau noThat’s right, is it okay? It’s fine! I’ll act just as my dreams desire,
Shinzou no oto ga odoridashite yureteru no wa ribonand what’s swaying while my heartbeat starts to dance is that ribbon.
Hashi to hashi o motte hippatte koborenai you niGrab both ends and pull so nothing spills out,
Chanto pittari onnaji ai ni shiyolet’s make it an exactly matching kind of love.
(You & ME, You & ME,… fufu)(You & ME, You & ME… hehe)
Suki, kirai, suki… Sonna hanauranai nante chigitte“Love me, love me not, love me…” I’ll tear apart those flower fortunes.
(Dou yatta tte kotae wa onnaji da tte kimatteru no, zutto)(No matter what, the answer’s already been decided, forever)
Suki, suki, suki… Sore dake de mune o mitashite itai desho“Love, love, love…” You want to fill your heart with just that, don’t you?
Ja nakya junsui ja naiOtherwise, it’s not pure.
Dakara… Ii yo? Ii yo! Kimi no osuki ni shiyo sono kawariSo… is it okay? It’s fine! Do whatever you like instead.
Doku no you na yokubou nomikondara mou yume ni ochichaou, issho niOnce we swallow this poison-like desire, let’s fall into a dream together.
Ii no ii no kimi no mama nara ii no sono mama deIt’s fine, it’s fine, if it’s you, then it’s fine just as you are,
Issei no de mousou hodokiau no poizun no bin no ribonon the count of three, we’ll untie each other’s delusions, the poison bottle’s ribbon,
Hashi to hashi no kyori ga ibitsu da to kawaikunai yoit won’t be cute if the distance between the ends is uneven.
Chanto pittari onnaji ai ni shiteMake it an exactly matching kind of love,
(You & ME, You & ME,(You & ME, You & ME,
You & ME, You & ME, Forever…)You & ME, You & ME, Forever…)

Poison Ribbon Music Video

The translation of ‘Poison Ribbon’ lyrics highlights the push and pull of love. Taichi Kusano stars in this track from the ENSEMBLE STARS!! project, showcasing a unique blend of charm and intensity.