Poo Pookum Osai Song Lyrics Ft. Kajol from the Tamil movie Minsara Kanavu (1997) with English translation is out now. Sujatha Mohan and Malaysia Vasudevan are the vocalists and the composer of music is A. R. Rahman. Learn the meaning of songlines of Poo Pookum Osai t.rack
Name of Song: | Poo Pookkum |
Artist(s): | Sujatha Mohan, Malaysia Vasudevan |
Songwriter(s): | Vairamuthu |
Music Composer(s): | A. R. Rahman |
MINSARA KANAVU MOVIE | POO POOKUM OSAI LYRICS ENGLISH MEANING
Poopookkum Osai Adhai Ketkathan Asai
Pulviriyum Osai Adhai Ketkathan Asai
I desire to hear the noise of blooming flowers.
I desire to hear the noise of flower buds.
Poopookkum Osai Adhai Ketkathan Asai
Pulviriyum Osai Adhai Ketkathan Asai
My dream is to hear the noise of flowers in bloom.
It is my dream to hear the sound of flower buds.
Patchigalin Kuukukoo Poochigalin Ring Ring Ring
Sangeedham Sollitharume Thangappenne
The voice of birds. The noise of worms.
Will teach us music, my dear.
Kaloodu Salangai Pootti Karaiyellam Veenai Meetti
Nadhipadum Padal Kelai Pattuppenne
Wearing trinkets in the feet Playing lute on the shore.
You hear the song sung by the river, my dear.
Bhoomi Oru Veenai Adhai Katrin Kaigal Meettudhe
Ketkum Oliyellam, Ada Sa Ri Ga Ma Pa Dha Ni Sa Ri
The earth is a lute; the wind plays it.
We hear the sound of Rhythms.
Poopookkum Osai Adhai Ketkathan Asai
Pulviriyum Osai Adhai Ketkathan Asai
I desire to hear the noise of flowers blooming.
It’s my wish to hear the sound of flower buds.
Kanthoongum Nerathil Maunathin Jamathil
Gadigara Satham Sangeedham
Kankana Dhoorathil Suthiserum Thalathil
Rayil Poagum Osai Sangeedham
When eyes are about to sleep when the atmosphere is silent.
The sound of the timepiece is music.
The place which can’t see the sound mingling with Rhythms.
The train making sound is music.
Pasikonda Neram Thalikkum Osai, Sandhosha Sangeedham
Thalattum Annaikkellam Thangal Pillai Marbai Mutti
Palunnum Satham Sangeedham
At the time of hunger, the sound of cooking food is happy music.
Mothers who are feeding milk to babies through their breasts.
That sound is also music.
Hilkore Hilkore Hilkore Hilkore
Mangalare Mangalare Dhoori Dhoori Bhaiya
Hilkore Hilkore Hilkore Hilkore
Jangalare Jangalare Dhoomeeradhe Dhaiya
Poopookkum Osai Adhai Ketkathan Asai
Pulviriyum Osai Adhai Ketkathan Asai
I desire to hear the noise of the flowers in bloom.
I want to hear the sound of the flowering buds.
Chitchittu Kuruvigalum Chillenru Neeradi
Siragularthum Osai Sangeedham
Karaikonda Paraimel Kadal Konda Alaivandhu
Kaithattum Osai Sangeedham
Little sparrows after taking a bath.
Fluttering their wings to dry that sound is also music.
The sound of sea waves hitting on black rocks is also music.
Katrodu Thennai Asaigindra Osai Sirungara Sangeedham
Muthadum Neerin Mele Thathi
Thathi Thavi Chellum Thavalaikkal Osai Sangeedham
The sound of Breeze rubbing the wind is the music of love.
The sound of frogs jumping step by step over water is also a piece of music.
Hilkore Hilkore Hilkore Hilkore
Mangalare Mangalare Dhoori Dhoori Baiya
Hilkore Hilkore Hilkore Hilkore
Jangalare Jangalare Dhoomeeradhe Dhaiya
Poopookkum Osai Adhai Ketkathan Asai
Pulviriyum Osai Adhai Ketkathan Asai
Patchigalin Kuukukoo Poochigalin Ring Ring Ring
Sangeedham Sollitharume Thangappenne
I desire to hear the noise of blooming flowers.
I desire to hear the noise of flower buds.
The voice of birds, The noise of worms.
Will teach us music, my dear.
Kaloodu Salangai Pootti Karaiyellam Veenai Meetti
Nadhipadum Padal Kelai Pattuppenne
Bhoomi Oru Veenai Adhai Katrin Kaigal Meettudhe
Ketkum Oliyellam Ada Sa Ri Ga Ma Pa Dha Ni Sa Ri Hilkore.
Wearing trinkets in the feet Playing lute on the shore.
You hear the song sung by the river, my dear.
The earth is a lute; the wind plays it.
We are hearing the sound of Rhythms.