Ik Supna Lyrics | Translation | Prabh Gill

Ik Supna Song by Prabh Gill with the translation of its Punjabi lyrics is out now. Vinder Nathumajra pens the Punjabi track and Gurcharan Singh composes its music. Let’s find out the meaning of this track’s lyrics from the English interpretation shared below.


ik supna song prabh gill lyrics english meaning

Title of Song: Ik Supna
Vocalist(s): Prabh Gill
Star Cast: Prabh Gill, Yukti Thareja
Songwriter(s): Vinder Nathumajra
Music Director(s): Gurcharan Singh
Director(s): Frame Singh
Music Company: Prabh Gill Music


PRABH GILL | IK SUPNA SONG LYRICS | ENGLISH MEANING


Raati Supna Ik Ajeeb Vekheya Main,
Tainu Hor Kise De Qareeb Vekheya Main,

Last night, I had a strange dream.
I saw you are very close to someone who is a stranger to me.

Tut Gaye Tare, Sare De Sare,
Jal Jalke Sarh Sarhke,
Tainu Door Mere Ton Koyi Layi Janda Si,
Bahn Fadke, Bahn Fadke,

All the stars got torn apart in pieces,
Over the jealousy of seeing you close to someone.
I saw someone taking you away from me, holding your hand.

Raati Supna Ik Ajeeb Vekheya Main,
Tenu Hor Kise De Kareeb Vekheya Main.

Such a strange dream I had last night.
I saw that you are getting closer to someone who I don’t know.

Main Sahan De Pankheru’an Nu Aakhaan,
Thodi Der Thehar Jaavo,
O Hor Kina Ku Girda Ae Mainu Vekh Lain Do,
Na Injh Kehar Dhaawo,

I tell my breaths, please hold on a bit longer.
How more she degrades herself, let me see.
Don’t break havoc on me like this, O life.

O Gal Lagke Hasseya Ae,
Mainu Chan Ne Dasseya Ae,
Eho Gal Raat Di Kalje Vich Radke,

She hugged someone and smiled, The moon has told me.
And it has been bothering me all night.

Tenu Door Mere Ton Koyi Layi Janda Si,
Bahn Fadke Bahn Fadke,
Raati Supna Ik Ajeeb Vekheya Main,
Tainu Hor Kise De Qareeb Vekheya Main.

I saw someone taking you away from me, holding your hand.
I saw you are very close to someone who is a stranger to me.

Main Vinder’ a Bhijjiyan Akhaan Ton Puchaan,
Ki Kehar Ao Gaya Ae,
Jo Apne Ton Vadh Nede Si Mere,
Kiwein Gair Ao Gaya Ae (X2),

O poet, I ask my wet eyes, “what a havoc it is?
Who was closest to me, how could she belong to someone else now?”

Aitbar Tod Ju Oh, Mukh Injh Mod Ju Oh,
Jehda Dhadkan Banke, Mere Dil Vich Dhadke,

I never thought that she will break ever break my trust, she will turn away from me;
She who beats in my heart.

Tenu Door Mere Ton Koyi Le Janda Si,
Bahn Fadke, Bahn Fadke,

I saw someone taking you away from me, holding your hand.

Raati Supna Ik Ajeeb Vekheya Main,
Teu Hor Kise De Qareeb Vekheya Main (X2.)

Last night, I had a strange dream.
I saw you were very close to someone who is totally stranger to me.



The music video for ‘Ik Supna’ starring Prabh Gill as a father having Yukti Thareja as his daughter beautifully portrays the most gracious relation of father and daughter love. The storyline revolves around the visions (or nightmares) that might haunt a father as his daughter, the apple of his eyes, grows and may one day leave him for her newly found love (her boyfriend.) Frame Singh is director of the above music video and Vinder Nathumajra is the writer of the meaningful Punjabi lyrics, as Gurcharan Singh is the composer of the music.

 

Find out more Punjabi to English Translations like Ik Supna from .