Puente De Piedra Lyrics {English Translation} | Víctor García

Víctor García sings the classic ranchera ‘Puente de Piedra’. Carmelo Larrea writes the poetic words, while Jesus Eduardo Hernandez Vega composes the melody. This musician delivers a powerful tale of heartbreak under a darkened sky.

Puente De Piedra Lyrics {English Translation} | Víctor García
Released: April 2, 2026

Puente de Piedra

Víctor García

Lyricist
Carmelo Larrea
Composer
Jesus Eduardo Hernandez Vega

Puente de Piedra Lyrics English Translation by Víctor García

The poet builds his story on quiet, broken things. He mentions stars that no longer shine and bells that have fallen silent. García pleads with the stone bridge to tell him where she went.

Ya no brillan las estrellasThe stars don’t shine anymore,
Ya la luna está muy tristethe moon’s feeling so blue.
Ya no suenan las campanasThe bells don’t ring anymore,
Desde el día en que te fuisteever since the day you left.
Ya se quedó el puente soloNow the bridge stands all alone,
La casa está abandonadaand the house is abandoned.
Y las flores en la encinaThe flowers on the holm oak tree,
Han quedado desojadashave all lost their petals.
Dime tú (dime tú)Tell me (tell me),
Puente de piedrayou bridge made of stone.
¿Dónde se ha ido? ¿Dónde se ha ido?Where’s she gone? Where’s she gone?
Si se fue por la cañadaDid she go through the ravine,
O por la orilla del ríoor along the riverbank?
Dime tú, puente de piedraTell me, bridge made of stone,
Si me ha olvidadoif she’s forgotten me,
O si sabe que he quedadoor if she knows I’ve been left,
Con el corazón heridowith a broken heart.
Ya no brillan las estrellasThe stars don’t shine anymore,
Ya la luna está muy tristethe moon’s feeling so blue.
Ya no suenan las campanasThe bells don’t ring anymore.
Desde el día, desde el día en que te fuisteSince the day, since the day you left.
Ya se quedó el puente soloNow the bridge stands all alone,
La casa está abandonadaand the house is abandoned.
Y las flores en la encinaThe flowers on the holm oak tree,
Han quedado desojadashave all lost their petals.
Dime tú (dime tú)Tell me (tell me),
Puente de piedrayou bridge made of stone.
¿Dónde se ha ido? ¿Dónde se ha ido?Where’s she gone? Where’s she gone?
Si se fue por la cañadaDid she go through the ravine,
O por la orilla del ríoor along the riverbank?
Dime tú, puente de piedraTell me, bridge made of stone,
Si me ha olvidadoif she’s forgotten me,
O si sabe que he quedadoOr if she knows I’ve been left,
Con el corazón heridowith a broken heart.
O si sabe que he quedadoOr if she knows I’ve been left,
Con el corazón heridowith a broken heart.

Puente de Piedra Music Video

The ‘Puente de Piedra’ lyrics create a profound sense of loneliness. This Spanish song presents a world muted by a lover’s absence.