Puliinji Lyrics Meaning (in English) — Gabri | Rxzor

GABRI and RXZOR bring fire and rhythm to ‘Puliinji’, a Tamil street anthem that hits hard. Both artists write sharp lyrics, while GABRI, RXZOR, and Ashbin Paulson prepare a fierce beat. The track stands out with its raw confidence and regional pride.

Puliinji Lyrics Meaning (in English) — Gabri | Rxzor
Released: November 20, 2025

Puliinji

Gabri | Rxzor

Lyricist
Gabri, Rxzor
Composer
Gabri, Rxzor, Ashbin Paulson

Puliinji Lyrics Translation – Gabri | Rxzor

GABRI describes power and dominance using vivid cultural symbols. He compares himself to ‘Gulikan’, a fierce folk deity, and offers ‘Puli Inji’ as a metaphor for punishment. The line ‘I’ll hook you and harvest everything you’ve got’ shows total control over rivals.

Erangiya kalam veraya cherukkaThe times have changed, kid,
Cheruthaal edam kaalu vechu koluthaif you’re small, I’ll step in with my left foot and light you up.
Ente thani konam veraya koruthaal, paranittu panam kothunoru parunthaMy true nature’s different when I’m triggered; I’m an eagle snatching the prize mid-flight.
Kalam veraya cherukkaThe times are different now, boy,
Cheruthaal edam kaalu vechu koluthaif you’re small, I’ll just step over you and set it off.
Ente thani konam veraya koruthaal paranittu panam kothunoru parunthaWhen my real side comes out, I’m like a raptor diving for the kill.
Ninte shani dhashayum pashayum oru gulikanum njaanaI’m your ‘Shani Dasha’ (period of bad luck), your trap, and your ‘Gulikan’ (a fierce folk deity of time and death),
Erannu monganda payya puli inji vena?so don’t beg and whimper, boy, do you want a taste of ‘Puli Inji’ (sharp ginger-tamarind pickle)?
Erangi thirichavane koluthiduvena, kala parikaan vanittu velav erakeenaI’ll hook the one who set out to challenge me; I came to pull the weeds but I’m reaping the whole harvest.
Dhashayum pashayum oru gulikanum njaanaI’m your ill fate, your sticky situation, and your ‘Gulikan’,
Erannu monganda payya puli inji vena?no need to cry, little guy, do you want this spicy kick?
Erangi thirichavane koluthiduvena, kala parikaan vanittu velav erakeenaI’ll snag anyone who dares to cross me; you tried to clear the field but I took the crop.
Ninte gulikanum njaana, entha puli inji vena, nthutta koluth iduvena, nnat velav erakkenaI’m your doom, want some ginger heat? I’ll hook you and take the whole damn yield.
Adakkum chittayum ath nammak illa kettoWe’ve got no restraint or discipline, listen,
Kadakk porath vann konakkanda chettodon’t stand outside the shop and mouth off, brother.
Vadakkum kizhakkum ath nammak ullath aattoThe North and the East, those belong to us,
Kazhuth aruth, aruth thazhakkam vannaattoand we’ve made a habit of cutting through the competition.
Adakkum chittayum ath nammak illa kettoDiscipline and order aren’t in our nature, you hear,
Kadakk porath vann konakkanda chettostop your whining out there on the street, man.
Vadakkum kizhakkum ath nammak ullath aattoThe North and East are our territory,
Kazhuth aruth, aruth thazhakkam vannuttowe’ve grown quite accustomed to ending the game.
Dhashayum pashayum oru gulikanum njaanaI’m your dark period, your snare, and your ‘Gulikan’,
Erannu monganda payya puli inji vena?don’t come begging, kid, do you want this sour sting?
Erangi thirichavane koluthiduvena, kala parikaan vanittu velav erakeenaI’ll catch the ones who stepped out; you came to weed but I’m the one reaping.
Dhashayum pashayum oru gulikanum njaanaI’m your fate, your trap, and your final judge,
Erannu monganda payya puli inji vena?no point in whimpering, boy, you want a piece of this?
Erangi thirichavane koluthiduvena, kala parikaan vanittu velav erakeenaI’ll hook those who challenge me; you came for the weeds but I’ve taken the whole field.
Ninte gulikanum njaana, entha puli inji vena, nthutta koluthiduvena, nnatt velav erakkenaI’m your ‘Gulikan’, want that ginger fire? I’ll hook you and harvest everything you’ve got.
Aviyal pappadam moaru kaach, oru thavi eduth avanttoakke moaril achhedaMix the ‘Aviyal’ (veg medley), ‘Pappadam’ (crisp bread), and ‘Moaru’ (buttermilk); take a ladle and drench them all in it.
Kavana eduth oru keech keechiyappol avide irunnavar otta pachhilaWhen I pulled back the slingshot and struck, everyone there scattered like a lone leaf.
Kavadi niratthikkond kalikkana kali alla oru adi varunna vazhi ath ariyathilladaThis isn’t a game played with ‘Kavadi’ (divination shells); you won’t even see the blow coming your way.
Pidi valiyum murukum ath vareyum ezhayum adhika kaalam ith kaanathilladaThe tug-of-war and the tension will crawl until then, but you won’t be seeing this much longer.
Dhashayum pashayum oru gulikanum njaanaI’m your destiny, your cage, and your ‘Gulikan’,
Erannu monganda payya puli inji vena?don’t cry to me, kid, do you want the heat of the ‘Puli Inji’?
Erangi thirichavane koluthiduvena, kala parikaan vanittu velav erakeenaI’ll snag anyone who stepped up; you came to clear the weeds but I reaped the rewards.
Dhashayum pashayum oru gulikanum njaanaI’m your bad luck, your trap, and your final hour,
Erannu monganda payya puli inji vena?don’t whimper, boy, want a taste of this tang?
Erangi thirichavane koluthiduvena, kala parikaan vanittu velav erakeenaI’ll hook those who dared; you came for the weeds but I’ve already harvested the crop.
Ninte gulikanum njaana, entha puli inji vaena, nthutta koluth iduvena, nnatt velav erakkenaI’m your ‘Gulikan’, want the ginger fire? I’ll hook you and pull in the whole harvest.
Ninte gulikanum njaana, entha puli inji vena, nthutta koluth iduvena, nnatt kala parikkanaI’m your doom, want some ‘Puli Inji’? I’ll hook you while you’re busy pulling weeds.

Puliinji Music Video

The meaning behind ‘Puliinji’ is dominance through strength and cultural identity. ‘Puliinji’ from the independent release, featuring GABRI and RXZOR, is a Tamil hip-hop statement that commands respect.