Pyar Karta Hai Dil Lyrics Translation — Moods With Melodies | Adriz Ghosh

Adriz Ghosh performs ‘Pyar Karta Hai Dil’ with emotive vocals. The track appears on the album ‘Moods With Melodies’, featuring lyrics and music by Himesh Reshammiya. It sets a tone of helpless love and questioning.

Pyar Karta Hai Dil Lyrics Translation — Moods With Melodies | Adriz Ghosh
Released: February 11, 2023

Pyar Karta Hai Dil

Adriz Ghosh • From “Moods With Melodies”

Lyricist
Himesh Reshammiya
Composer
Himesh Reshammiya

Pyar Karta Hai Dil Lyrics Meaning Adriz Ghosh | Moods With Melodies

Adriz Ghosh asks what fault lies in his heart’s actions. He describes the sting of distance and pleads for an embrace. The lyrics move from pain to a vow of eternal devotion.

Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Dooriyon Ki KhalishThe sting of this distance,
Dil Mein Hai Ab MereIs in my heart now.
Jaaun Main Ab Kahan Tu BataTell me, where do I go now?
Aa Bhi Ja Tu Gale Se Laga Le MujheCome on, just pull me into your embrace,
Tu Mujhe Aur Ab Na SataaDon’t you torture me anymore.
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Jhaank Le Bas Ek BaarJust take a single glance,
Meri In Aankhon Mein TuInto these eyes of mine.
Tujhko Nazar Aa JayegaYou’ll be able to see,
Hai Meri Saanson Mein TuThat you’re in my every breath.
Jhaank Le Bas Ek BaarJust peek one more time,
Meri In Aankhon Mein TuInto these eyes of mine.
Tujhko Nazar Aa JayegaAnd it’ll become clear to you,
Hai Meri Saanson Mein TuThat you’re in my every breath.
Dooriyon Ki KhalishThe sting of this distance,
Dil Mein Hai Ab MereIs in my heart now.
Jaaun Main Ab Kahan Tu BataTell me, where do I go now?
Aa Bhi Ja Tu Gale Se Laga Le MujheCome on, just pull me into your embrace,
Tu Mujhe Aur Ab Na SataaDon’t you torture me anymore.
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Ishq Mera Hai JunoonMy love is an obsession,
Kehta Hoon Yeh Baar BaarI’m saying this again and again.
Taa Qayamat Na MitegaIt won’t be erased until ‘qayamat’ – the end of days,
Mere Dil Se Tera PyaarThis love for you from my heart.
Ishq Mera Hai JunoonThis love of mine is a madness,
Kehta Hoon Yeh Baar BaarI’ll keep on repeating it.
Taa Qayamat Na MitegaIt won’t fade away until ‘qayamat’ – the final day,
Mere Dil Se Tera PyaarThis love for you in my heart.
Dooriyon Ki KhalishThe sting of this distance,
Dil Mein Hai Ab MereIs in my heart now.
Jaaun Main Ab Kahan Tu BataTell me, where do I go now?
Aa Bhi Ja Tu Gale Se Laga Le MujheCome on, just pull me into your embrace,
Tu Mujhe Aur Ab Na SataaDon’t you torture me anymore.
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Tujhse Pyaar Karta Hai DilMy heart loves you,
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?
Isme Kya Meri KhataSo what’s my fault in that?

Pyar Karta Hai Dil Music Video

Adriz Ghosh’s delivery in ‘Pyar Karta Hai Dil lyrics translation’ frames love as an uncontrollable fate. The song’s core message lies in its persistent obsession and need for reunion.