Qué Más Da Lyrics Translation: Soy | Daniela Darcourt
Daniela Darcourt delivers a powerful Latin ballad with ‘Qué Más Da,’ a track from her album ‘SOY.’ The artist writes the lyrics alongside Grettel Garibaldi, while she collaborates with a talented team, including Oscar Iván Lozano and Mauro Castillo, to create the music. The song tells the story of a love that’s both passionate and complicated.
The performer describes a relationship filled with contradictions. A key line, ‘What’s it matter, whether you love me or forget me?’ highlights the emotional tug-of-war. The lyrics mention tattoos of kisses and stormy peace, showing how love can be both a comfort and a torment.
Tu, despues de ese cafe de la mananaYou, after that morning cup of coffee,
Tu, me miras a los ojos y me mientesYou, look me in the eyes and lie to me.
Tu, me dejas con la piel mojada de recuerdosYou, leave my skin damp with memories,
De nuestro encuentroof our time together.
Yo, te miro a los ojos y te mientoI, look you in the eyes and lie to you.
Yo, que no se controlar mis sentimientosI, the one who can’t control my feelings.
Yo, te dejo con la piel tatuada de mis besosI, leave your skin tattooed with my kisses.
Lo sientoI’m sorry.
Yo, no tuve miedo de apostarte el almaI, wasn’t afraid to bet my soul on you.
Yo, que siempre soy tu paz cuando hay tormentaI, who’m always your peace when a storm breaks,
Y al mismo tiempo te atormentasyet at the same time, you torment yourself.
Que mas da, si me quieres o me olvidasWhat’s it matter, whether you love me or forget me?
Dime que mas da, por tu culpa yo mi vida la he dejado atrasTell me what’s it matter? Because of you, I’ve left my life behind.
No te atrevas hoy a hablarme de lo nuestroDon’t you dare talk to me about us today.
Ya no se si aun te quieroI don’t even know if I still love you.
Que mas da solo, quiero estar contigo y no con nadie masWhat’s it matter? I just want to be with you and no one else.
No te miento cuando digo que te quiero amarI’m not lying when I say I want to love you.
Pero tengo tanto miedo de lo nuestroBut I’m so afraid of what we’ve become,
De lo nuestroof us.
Dos amigos que se encuentran en la camaTwo friends who meet in bed.
Dos expertos que no saben de que hablanTwo experts who don’t know what they’re saying.
No podemos terminar como empezamos estoWe can’t end this the same way we started it.
Lo sientoI’m sorry.
Yo, no tuve miedo de apostarte el alma, ehI, wasn’t afraid to bet my soul on you, eh.
Yo, que siempre soy tu paz cuando hay tormentaI, who’m always your peace when a storm breaks,
Y al mismo tiempo te atormentasyet at the same time, you torment yourself.
Que mas da, si me quieres o me olvidasWhat’s it matter, whether you love me or forget me?
Dime que mas da, por tu culpa yo mi vida la he dejado atrasTell me what’s it matter? Because of you, I’ve left my life behind.
No te atrevas hoy a hablarme de lo nuestroDon’t you dare talk to me about us today.
Yo no se si aun te quieroI don’t know if I still love you.
Yo no tuve miedo de apostarle el almaI wasn’t afraid to bet my soul on it.
Yo no tuve miedoI wasn’t afraid.
Y mis sentimientosAnd my feelings.
De entregarte mi alma, por eso que ahoraTo give you my soul, that’s why now,
Te pido, mi vida, me dejes y te vayasI’m asking you, my love, to leave me and go.
Yo no tuve miedo de apostarle el almaI wasn’t afraid to bet my soul on it.
No, no, no tuveNo, no, I wasn’t.
Y mis sentimientosAnd my feelings.
Ay, shun, cun, cunin, culin, cun flai[Rhythmic vocalizing].
Cogi el avion, ya, y me fui bye, byeI hopped on the plane and I’m gone, bye bye.
Yo no tuve miedo de apostarle el almaI wasn’t afraid to bet my soul on it.
No tuve miedoI wasn’t afraid.
Y mis sentimientosAnd my feelings.
No te lo niego que me asustaI won’t deny that it scares me.
Pero si es contigo esta vaina me gusta, me gustaBut if it’s with you, I like this thing we’ve got, I like it.
Pero, baby, tranquila, que esto suele pasarBut, baby, stay calm, this usually happens.
Yo lo se, bebesukiI know it, ‘bebesuki’ (sweetheart).
Yo no tuve miedo de apostarle el almaI wasn’t afraid to bet my soul on it.
Daniela DarcourtDaniela Darcourt.
AliAli.
Y mis sentimientosAnd my feelings.
Y esa soy yoAnd that’s me.
Ali AliceaAli Alicea.
Yo no tuve miedo de apostarle el almaI wasn’t afraid to bet my soul on it.
Looking for the ‘Qué Más Da’ lyrics translation? It explores the bittersweet tension of a love that’s hard to let go. Featuring Daniela Darcourt, this track from ‘SOY’ dives into the push and pull of emotions in a relationship.