Question Lyrics Translated to English: Aooo | Riko Ishino
Aooo and Riko Ishino join forces for ‘Question,’ a song that dives into the confusion of love. THREEE writes lyrics that mix longing and mystery, while Tohru Takayama arranges a melody that blends soft piano with gentle rhythms. The track sets a reflective tone, inviting listeners into a world of unanswered emotions.
Released: March 25, 2026
Question
Aooo | Riko Ishino
Lyricist
Threee
Composer
Tohru Takayama
Question Lyrics English Translation by Aooo | Riko Ishino
THREEE uses moonlit water and melting snow to describe missed connections. The songwriter writes, ‘The things I couldn’t say, they’re bouncing on the moon’s reflection in the water,’ capturing the ache of unspoken words. Riko Ishino sings these lines with a warmth that makes the sentiment even more poignant.
Atashi question michi no tenkaiI have a question about this unknown turn of events.
Drama janai hibi niIn these days that aren’t a drama,
Arie nai wa pinch touraithis can’t be happening, a crisis has arrived.
Kotaete ai no hoshi oAnswer me, oh star of love.
Atashi question dareka itadakiI have a question: who will be the one?
Sayonara wa iwanai deDon’t say goodbye.
Wakaranai wa kimi no kanjouI don’t understand your feelings.
Surechigai wa iya nandaI hate it when we just keep missing each other.
Futari kiri no sabishisa moThe loneliness of just the two of us,
Ienakatta koto mothe things I couldn’t say,
Minamo ni utsutta getsumen ni haneruthey’re bouncing on the moon’s reflection in the water.
Akai akai koiA passionate, passionate love.
Itai hodo tsukisashitaIt pierced me so much that it hurts.
Yoake no hikari ga terasu machiThe light of dawn illuminates the city.
Hora te o tsunagimashouLook, let’s hold hands.
Nazomeita kimi no kokoro ni koi kogareI yearn for your mysterious heart.
Yukidoke o matsu hanabira no you niLike a flower petal waiting for the snow to melt,
Nani o omoihase namida o nagasu no darouI wonder what you’re thinking of that makes you cry.
Hikare yuugen na toki no kagayaki niBe captivated by the sparkle of this finite time,
Utsukushisa o idaiteembracing the beauty.
Wakaru kanaI wonder if you understand.
Nazonazo janIt’s not a riddle.
AkiramenaiI won’t give up.
Atashi question kiki de nankaiI have a question, a tricky and difficult one.
Kotoba ja tsutawaranaiIt can’t be conveyed with words.
Fuzokenai de hint tannaiDon’t mess with me, you’re not giving me enough hints.
Oshiete satta imi oTell me the meaning of why you left.
Atashi question dakara koukaiI have a question, and that’s why I have regrets.
Tadoreba mitsukaru kanaI wonder if I can find it if I follow the trail.
Shiroi canvas kumo egaitePainting clouds on a white canvas.
Wakarou to shite iru noI’m trying to understand.
Hitori kiri kageboushiAll alone, just my own shadow.
Wakari au tte nandarou neWhat does it mean to understand each other, I wonder?
Tasogare no sora o aoideruLooking up at the twilight sky.
Kimi ga aishita eiga de saeEven the movie you loved,
Ima wa mada rikai dekinai munashisathere’s an emptiness now that I still can’t understand it.
Nagai nagai ame ni utare raku ni nareruStanding in the long, long rain, I can find some peace.
Konome doki no tsukushi ga odoru you niLike horsetails dancing as the trees begin to bud.
Kagami ni utsuru hitomi wa tsukame wa shinaiI can’t grasp the eyes that are reflected in the mirror.
Hitare hakumei na uta no kirameki niSoak in the sparkle of a twilight song.
Utsurogu omoi toWith these fading thoughts,
Futari kiri no sabishisa mothe loneliness of just the two of us,
Ienakatta koto mothe things I couldn’t say,
Kono sekai no mabushisa moand the brilliance of this world…
Hanashite miru karaI’ll try to talk about it all.
Nazomeita kimi no kokoro ni koi kogareI yearn for your mysterious heart.
Yukidoke o matsu hanabira no you niLike a flower petal waiting for the snow to melt,
Nani o omoihase namida o nagasu no darouI wonder what you’re thinking of that makes you cry.
Hikare yuugen na toki no kagayaki niBe captivated by the sparkle of this finite time.
Saa aimaisa to mata muki atteCome on, let’s face this ambiguity again.
Taigan demo hora aiseru saSee? We can love each other even from opposite sides.
Utsukushisa o idaiteEmbracing the beauty.
Wakaru kanaI wonder if you understand.
Nazonazo janIt’s not a riddle.
AkiramenaiI won’t give up.
Atashi question kimi to banzaiI have a question: will we celebrate together?
Looking for the ‘Question’ lyrics translation? It explores the struggle to understand love’s uncertainties. The chemistry between Aooo and Riko Ishino makes the song unforgettable.