Ranganayaki Lyrics Translation – Aay | Anurag Kulkarni | Ram Miriyala

“Ranganayaki” by Anurag Kulkarni, Ram Miriyala, and Suresh Banisetti is from the album Aay. The lyrics by Suresh Banisetti and composition by Ram Miryala open with simple village facts. It states a ram’s mother is a sheep, establishing a baseline of natural pairings.

Ranganayaki Lyrics Translation - Aay | Anurag Kulkarni | Ram Miriyala
Released: May 25, 2024

Ranganayaki

Anurag Kulkarni | Ram Miriyala • From “Aay”

Lyricist
Suresh Banisetti
Composer
Ram Miryala

Aay’s Ranganayaki Lyrics Translation

The verses list other local couples before asking about the main character’s location. A key line notes how the entire village awakens when one woman wears jasmine flowers. This detail shows the public nature of attraction in this setting.

Pottel Ni Ganna ThalliThe mother who birthed a ram
Gorre Gorre GorreIs a sheep, a sheep, a sheep
Dunnapothuki Chinna ChelliThe buffalo’s younger sister
Adi Barre Barre BarreIs a female buffalo, a buffalo, a buffalo
Are Chaapanu Chooste KongaHey, when a crane sees a fish
Aha Verre Verre VerreIt goes crazy, crazy, crazy
Kodipettenu Jusi PunjuWhen the rooster sees a hen
Ha Varre Varre VarreIt goes wild, wild, wild
Aha Boorelese Bujji PadmavathiAha, little Padmavathi was making sweets
Bangarraju Pulihora KalipaduAnd Bangarraju was mixing the savory rice
Poolu Alluthunna Chitti KumarikiFor little Kumari who was weaving flowers
Kotigadochi JadalluthunnaduKotigadu came and started braiding her hair
Muggulu Pette MuthyalanemoAnd as for Muthyala drawing designs on the floor
Moorthigadochi Muggulo DinchaduMoorthigadu came and pulled her into the drawing
Mari Nayaki EmainadeSo what happened to our heroine?
Ranganayaki EmainadeWhat happened to Ranganayaki?
Nayaki EmainadeWhat happened to our heroine?
Ranganayaki EmainadeWhat happened to Ranganayaki?
Nayuditho SetainadeShe’s all set with Naidu
Matteru Seruku Thotaku ShiftainadeThe whole affair has shifted to the sugarcane field
Nayuditho SetainadeShe’s all set with Naidu
Matteru Seruku Thotaku ShiftainadeThe whole affair has shifted to the sugarcane field
Chilipi KurraalluThese mischievous young boys
Dookithe Pandem GurraaluWhen they leap, they’re like racehorses
Uduku Nethuriki Undavu KallaluThere are no reins for their boiling blood
O Chilipi KurraalluOh, mischievous young boys
Dookithe Pandem GurraaluWhen they leap, they’re like racehorses
Uduku Nethuriki Undavu KallaluThere are no reins for their boiling blood
Swathimuthyalu Konchem JaathirathnaluSome are like pure pearls, others are local gems
Poti kochara Dhee Kotte PottelluThey’ve come to compete, like rams ready to clash
Meesam Melesina Prathi Okka KurraaduEvery single young man who twirls his mustache
Kaatuka Kalle Choosi FlataipothaduFalls flat the moment he sees her kohl-lined eyes
Gaajula Mothe Vinte Longiponi SinnoduA young man who won’t surrender to the sound of bangles
Bhoomi Dunnadante NammedevvaduWho would believe he could even plow the earth?
Moora Mallepoolu Koppuna ChuditheWhen she wore a string of jasmine flowers in her hair
Oorurantha Niddura LesindiThe entire village woke from its sleep
Bettedu Nadumu Attaru KoditheWhen she put perfume on her delicate waist
Polimera Kooda PolamaripoindiEven the village border lost its way
Paalattukochi Pakkana KoochunteWhen she brought milk and sat down beside him
Kurra Oopirantha Vedekki PoyindiThe young man’s every breath grew hot
Nayaki NayakiHeroine, heroine
O Mari Nayaki EmainadeOh, so what happened to our heroine?
Ranganayaki EmainadeWhat happened to Ranganayaki?
Nayaki EmainadeWhat happened to our heroine?
Ranganayaki EmainadeWhat happened to Ranganayaki?
Nayuditho SetainadeShe’s all set with Naidu
Matteru Seruku Thotaku ShiftainadeThe whole affair has shifted to the sugarcane field
Nayuditho SetainadeShe’s all set with Naidu
Matteru Seruku Thotaku ShiftainadeThe whole affair has shifted to the sugarcane field

Ranganayaki Music Video

The repeated question “What happened to Ranganayaki?” creates a playful mystery. The song concludes with a direct answer, stating she is with Naidu in the sugarcane field. This journey from public observation to a specific reveal presents the song as entertaining village gossip.