Monroe delivers a heartfelt anthem with ‘REGARDE!’ The track mixes lyrics by Christopher Cohen, Fred Savio, Fredie Marche, and Maxime Morise with a melody crafted by the same team and collaborators like Vladislav Boyadjiev. The song captures the essence of love’s discovery across the streets of Paris.
Released: March 6, 2026
REGARDE !
Monroe
Lyricist
Christopher Cohen, Fred Savio, Fredie Marche, Maxime Morise
Composer
Christopher Cohen, Fred Savio, Fredie Marche, Maxime Morise, Vladislav Boyadjiev, Dave Kutch, Yan Memmi, Denis Caribaux
REGARDE ! Lyrics English Translation by Monroe
The lyricist mentions the bustling faubourgs of Paris, where the singer searches for love every day. A standout line translates to, ‘That’s what love is, it strikes you like lightning,’ emphasizing love’s sudden, overwhelming impact. The narrator vows to proclaim love’s power to everyone, from children to adults, through their songs.
Quand tout s’illumineWhen everything lights up
Dans tout ParisAcross all of Paris,
Que les rues se videntAs the streets empty out,
Je reste iciI’m staying right here.
J’ai cherché ton amourI’ve searched for your love
Dans tous les faubourgsIn every ‘faubourg’ ‘outer district’,
Je chante tous les joursI’m singing every single day.
Regarde-moiLook at me
Regarde-toiLook at yourself,
C’est ça l’amourThat’s what love is,
Ça te foudroieIt strikes you like lightning.
Regarde-moiLook at me
Regarde-toiLook at yourself,
C’est ça l’amourThat’s what love is,
Tu ne seras jamais perduYou’ll never be lost.
Allez viens, je peux t’emmenerCome on, I can take you
Là où c’est fort, fort de s’aimerTo where it’s so powerful to love one another.
Allez viens, tu n’es pas fouCome on, you’re not crazy,
Dans ma poitrine, tu rythmes mon poulsIn my chest, you set the rhythm of my pulse.
Allez viens sous la pluie battanteCome on, under the pouring rain,
Je dirai aux gens qu’il est présentI’ll tell everyone that love is right here,
Je dirai aux femmes, aux hommes, aux enfantsI’ll tell the women, the men, and the children,
Je dirai au monde dans chaque chansonI’ll tell the world in every song.
J’ai cherché ton amourI’ve searched for your love
Dans tous les faubourgsIn every ‘faubourg’ ‘outer district’,
Je chante tous les joursI’m singing every single day.