Rocket Launcher Lyrics Translation — Love Language | Ali Sethi | Maanu

Ali Sethi and Maanu join for ‘Rocket Launcher’ from the album Love Language. Ali Sethi and Rehman Afshar write the lyrics, while the beat is arranged by a team including Abdullah Siddiqui and Guy Furious. The song offers fiery passion.

Rocket Launcher Lyrics Translation — Love Language | Ali Sethi | Maanu
Released: June 26, 2025

Rocket Launcher

Ali Sethi | Maanu • From “Love Language”

Lyricist
Ali Sethi, Rehman Afshar
Composer
Ali Sethi, Rehman Afshar, Abdullah Siddiqui, Guy Furious, Amish (Adp) Patel, Chris Gehringer, Eva Lawitts, Ayan De

Love Language’s Rocket Launcher Punjabi Lyrics English Translation

Ali Sethi and Rehman Afshar pen a story of surrender. They state, ‘I’m a fully loaded rocket launcher, don’t torture me like this.’ Specific lines mention ‘turning buttons’ and ‘gifts’ to show devotion.

Saiyo ni main raazi hoyiOh friends, I’ve completely surrendered to this love,
Ishqe di baazi hoyiand the game of love has finally begun.
Dilda o jaani mere naal howe naal howeMay the beloved of my heart stay with me forever,
Saari hayaati rehnafor I want to spend my entire life with him.
Nakhra main ohda sehnaI’m willing to bear all his tantrums,
Vakhri zamaane ton eh chaal howe chaal howehoping our journey is completely different from the rest of the world.
Kujh vi ni dangerThere’s absolutely no danger here,
Hona ni strangerand we won’t ever be strangers to each other.
Saare nazaare babyAll the beautiful sights in this world, baby,
Tere ton vaare neI’ve sacrificed them all just for you.
Main haan rocket launcherI’m a fully loaded rocket launcher,
Kar na tu tortureso please don’t torture me like this.
Ik vaari mahiya mereJust for once, my beloved,
Batnaan nu on karturn on my buttons and ignite this spark.
Saajna ton main vaari hoyiI’m completely devoted to my lover,
Enni main pyaari hoyiand I’ve become so deeply affectionate.
Jehda vi hun mera haal howe haal howeWhatever my condition is right now, let it be.
Saari hayaati rehnaI just want to spend my entire life with him.
Nakhra main ohda sehnaI’m ready to bear all his tantrums,
Vakhri zamaane ton eh chaal howe chaal howehoping our path is entirely different from the rest of the world.
Kujh vi ni dangerThere’s absolutely no danger,
Hona ni strangerand we won’t ever be strangers.
Saare nazaare babyAll the beautiful sights, baby,
Tere ton vaare neare sacrificed just for you.
Main haan rocket launcherI’m a fully loaded rocket launcher,
Kar na tu tortureso don’t torture me anymore.
Ik vaari mahiya mereJust for once, my beloved,
Batnaan nu on karturn on my buttons and ignite this spark.
Mere batnaan nu on kar on karJust turn my buttons on, turn them on.
Tere chakkar ‘ch main sadiyan ton khawaar siI’ve been wandering helplessly for ages just chasing after you.
Par gall e tu te jaandi eBut the truth is, you already know all of this,
Dil e mera laalchi eand you know that my heart is incredibly greedy for your love.
Kinne laare tainu ditte ki tu mann ja par nature teri sifarishiI made so many excuses hoping you’d agree, but your nature is so demanding,
Te kismat meri laantiand my luck is completely cursed.
Laaya tohfe kitne zevarI brought you so many gifts and pieces of jewelry,
Chall mujhe lai karso now come on and just take me along.
Saare thikaane main ne badal ditte hanI’ve changed all my usual hideouts,
Dil ki jaagir kar li conquerand you’ve completely conquered the estate of my heart.
Tu ne yoon pahunch karBy arriving in my life just like this,
Ik vaari mahiya saadejust for once, my beloved…
Iraadaan nu on karTurn on your intentions,
On karturn them on.
Ik vaari ik vaari ik vaariJust once, just once, just once,
On karturn them on.
Mere batnaan nu on kar on karTurn my buttons on, turn them on,
Batnaan nu on kar deturn my buttons on.
Sunda si tere charcheI used to hear rumors about you,
Mukhda vikha ja then I’m gone then I’m gone then I’m gone then I’mso show me your face, then I’m gone, then I’m gone, then I’m gone, then I’m…
Main tere naal khapp keI’ve argued with you so much,
Laayi si yaari kass keyet held onto this friendship tightly.
De apni baah then I’m gone then I’m goneGive me your arm, then I’m gone, then I’m gone.
Tu fossil fuel meraYou’re my fossil fuel.
Energy fuse meraMy energy fuse.
Tu nahin hai ton phir I’m gone then I’m gone then I’m goneIf you aren’t here, then I’m gone, then I’m gone, then I’m gone.
Haan bass tu mere dil keYes, just take a ride,
Jhoole pe jhool lainaon the swing of my heart.
Chaalu nahin to phir then I’m gone then I’m goneIf it isn’t on, then I’m gone, then I’m gone.
Kujh vi ni dangerThere’s no danger at all,
Hona ni strangerwe won’t be strangers.
Saare nazaare babyAll these beautiful views, baby,
Tere ton vaare neI’ve sacrificed for you.
Main haan rocket launcherI am a rocket launcher,
Kar na tu tortureso don’t torture me.
Ik vaari mahiya mereJust once, my love,
Batnaan nu on karturn my buttons on.
Kujh vi ni dangerThere’s no danger at all,
Hona ni strangerwe won’t be strangers.
Main haan rocket launcherI am a rocket launcher.
Kar na tu tortureSo don’t torture me.
On kar, on kar, on karTurn it on, turn it on, turn it on.

Rocket Launcher Music Video

Ali Sethi and Maanu deliver an intense Urdu duet. If you want to understand ‘Rocket Launcher’, the lyrics express a fiery devotion.