Eipu writes and performs the deeply personal track 弱者のマーチ. The artist drafts lyrics about a difficult journey through self-doubt. Eipu also composes the music, which mixes emotional noise with a marching rhythm.

Released: January 23, 2026
弱者のマーチ
Eipu (えいぷ)
弱者のマーチ Lyrics English Translation by Eipu (えいぷ)
The songwriter describes a life of feeling like a burden and a failure. In one line, the poet notes, ‘I’m playing the tragic heroine, clinging onto life.’ This narrator uses images of a crumpled talent and a shrunken life to express pain.
Nani mo kawaranai saiteihen na unmei niNothing changes in this rock bottom destiny,
Nagasarete kyou mo aruiteruso I’m just drifting along as I walk today.
Itsumo ashi hipatteI’m always holding everyone back,
Shippai bakka nonothing but a failure,
Anpontana total fool.
Onimotsu fuyashite gomennasaiI’m sorry for being such a heavy burden.
Jibun ga iya ni nattatteEven if I’ve grown to hate myself,
Yanjattatte mu mondaiand even if I’m breaking down, it’s no problem.
Baka na boku ni demo ashita wa kuruTomorrow still comes for a fool like me.
Kanjou Noise DistortionEmotional noise distortion,
Pappapparappaapappapparappaa.
Rettoukan wa ittoushouI’ve taken first place in my sense of inferiority,
Ai mo kawarazu en’en to kattouand I’m still struggling endlessly, just as always.
Marumeta sainou bakka, chijimeta seimei bakkaNothing but crumpled talent and a shrunken life,
Nageite mono matter how much I grieve,
Kawaranai yo sono jinseithat life isn’t going to change.
Oshinda daishou datteEven the price I’ve paid,
Nan ni mo muda na koto wa nai yothey say nothing’s ever truly wasted.
Sonna kireigoto wa unzari nandaI’m so sick of those pretty lies,
Isso ima sugu raku ni shiteI’d rather you just put me out of my misery right now.
Kibun ga high ni nacchatteMy mood is starting to get high,
Hai ni nattatte banzaiand even if I turn to ‘ash#s’, cheers.
Ki ni sezu moyase yo sono inochiDon’t worry about it, just burn your life away.
Wakiagaru kono shoudou ni mi o yudaneruI’ll surrender myself to this surging impulse,
Ketsumatsu douse bad endsince the ending’s a ‘bad end’ anyway.
Jigoku de aouI’ll see you in ‘h#ll’.
Fuguu na kankyou bakka, obieru shourai bakkaNothing but a poor environment and a future I fear,
Nageite mono matter how much I grieve,
Kudaranai yo sono jinseithat life is just worthless.
Yuganda aijou datte mukuwa reru tte?They say even twisted love will be rewarded?
Tawagoto daroThat’s just nonsense, isn’t it?
Zenbu wakariaeru ningen nanteHumans who can truly understand each other…
Hontou wa inai, sabishii nethey don’t really exist, how lonely.
Higeki no hiroin enjite sei ni sugaritsuite iruI’m playing the tragic heroine, clinging onto life,
Zenbu yume nara ii nawishing it was all just a dream.
Kako no tsumi ni oyasumiGoodnight to the sins of my past.
Nenchuu DiscommunicationYear-round discommunication,
Pappapparappaapappapparappaa.
Keihaku shikkanjoushouShallow emotional disorder,
Nani mo wakarazu latency hakkyogoing mad in the latency without knowing a thing.
Shinjita guuzou bakka, susunda byoushin bakkaNothing but idols I believed in and the ticking clock,
Nageite mono matter how much I grieve,
TorimodosenaiI can’t take any of it back.
Osoreta seisai bakka, suriyori geigou bakkaNothing but the punishment I feared and sucking up to others,
Nageite mono matter how much I grieve,
Kiseki kutsugaesenaiI can’t overturn the miracle.
Marumeta sainou bakka, chijimeta seimei bakkaNothing but crumpled talent and a shrunken life,
Nageite mono matter how much I grieve,
Owaranai yo jimon jitouthis internal dialogue will never end.
Oshinda daishou datteEven the price I’ve paid,
Hontou wa kurushikattan daro?it was actually painful, wasn’t it?
Nante subarashii sekai nandaWhat a wonderful world it is,
Zenbu boku no monoit’s all mine.
Kitto dare ni mo wakaranai, sore de ii n daI’m sure no one will understand, and that’s just fine,
Kodoku de muteki na jakusha no maachiit’s the invincible, solitary march for the weak.
Saitei na boku no kono unmei moEven this rock bottom destiny of mine,
Itsuka ashi o tomeru no naraif I’m ever going to stop walking one day,
Zutto agaite kuchihateruI’ll keep struggling until I rot away.
Aru hi totsuzen ni owaru sekai oThrough a world that’ll end suddenly one day,
Zeitaku ni kyou mo aruiteruI’m walking extravagantly again today.
弱者のマーチ Music Video
The Japanese lyrics offer a raw look at inferiority and the will to continue. ‘弱者のマーチ’ is a solitary anthem for anyone who has ever felt left behind.