Saari Raat Lyrics Translation (in English) — Hansika Pareek | Muheet Bharti

Muheet Bharti brings us ‘Saari Raat,’ a heartfelt ballad about a love that keeps you awake. The artist writes lyrics that describe a long, sleepless night of regret. He also composes the gentle melody that carries this emotional weight.

Saari Raat Lyrics Translation (in English) — Hansika Pareek | Muheet Bharti
Released: February 20, 2026

Saari Raat

Hansika Pareek | Muheet Bharti

Lyricist
Muheet Bharti
Composer
Muheet Bharti

Saari Raat Lyrics Translation – Hansika Pareek | Muheet Bharti

The songwriter uses simple, direct words to show a person’s desperation. A key line asks, ‘Why do you talk about leaving, just because of one small mistake?’ Hansika Pareek sings these words with a voice full of longing and sorrow.

Aankhein khuli ho ya band kar loon mainWhether my eyes are open or I close them,
Tera chehra hi dikheyour face is all I see.
Woh ik zara si galti pe meri tuWhy do you talk about leaving,
Jaane ki baatein kyun kare?just because of one small mistake of mine?
Kaisi bebasi mein fansi hai meri zindaganiMy life is trapped in such a state of helplessness.
Dooriyan hui hain, ho kaise tujhse baat?Distance has grown between us, how can I talk to you?
Na soye saari raat, jaage hum hainI haven’t slept all night, I’ve stayed awake.
Na soye saari raat, aankhein namm hainI haven’t slept all night, my eyes are tearful.
Na soye saari raat, kyun yeh gham hai?I haven’t slept all night, why is there this grief?
Na soye saari raat, aankhein namm hainI haven’t slept all night, my eyes are tearful.
Na soye saari raatI haven’t slept all night.
Mujhko jawaab dena, itna rehem toh kar de mujhpeAnswer me, at least show me this much mercy.
Tujhe kasam hai meriI swear it on my life.
Kaisi bebasi mein fansi hai meri zindaganiMy life is trapped in such a state of helplessness.
Dooriyan hui hain, ho kaise tujhse baat?Distance has grown between us, how can I talk to you?
Na soye saari raat, jaage, jaage hum hainI haven’t slept all night, I’ve stayed, stayed awake.
Saari raat aankhein namm hainAll night long, my eyes have been tearful.
Na soye saari raat, kyun yeh gham hai?I haven’t slept all night, why is there this grief?
Na soye saari raat, aankhеin namm hainI haven’t slept all night, my eyes are tearful.
Na soye saari raatI haven’t slept all night.

Saari Raat Music Video

This track captures the universal ache of a relationship on the brink. The translation of ‘Saari Raat’ lyrics explores a night spent begging for a second chance.