Saison Lyrics Meaning – Dans La Tempête | Hmz | Werenoi
HMZ and Werenoi join forces in ‘Saison,’ a track from their album Dans la tempête. The duo writes lyrics that mix street wisdom with sharp observations, while Chico, Franguy, HMZ, Sinay, and Werenoi compose the gritty beat. Their collaboration brings raw energy to the song.
Released: May 16, 2025
Saison
Hmz | Werenoi • From “Dans la tempête”
Lyricist
Chico, Franguy, Hmz, Sinay, Werenoi
Composer
Chico, Franguy, Hmz, Sinay, Werenoi
Saison Lyrics Translation (from “Dans la tempête”)
Werenoi offers a biting line: ‘I don’t even know what moves me anymore, everything’s grey like the concrete.’ The lyricist describes a world where loyalty is scarce and ambition is relentless. The words reflect the tension between success and isolation in a fast-paced life.
C’est carréIt’s all solid
HH
MM
J’te souhaite ni du mal ni du bien, j’suis là pour tter-gra ma ce-piéI wish you no harm or good, I’m just here to ‘scratch’ my ‘coin’ (get my cut),
Rien à f#utre de ils sont combien, j’rafale pour pas salir ma re-paiDon’t give a f#ck how many there are, I’m spraying to keep my ‘pair’ (shoes) clean.
J’espère que ça en vaut la peine, c’est que pour la plata qu’on peut faire la paixI hope it’s worth the trouble, ’cause it’s only for the ‘silver’ (cash) we’ll make peace.
J’la vois, que elle fait la belle, elle impressionne que ceux qui n’ont pas d’bléI see her, she’s just playing pretty, but she only impresses those with no dough.
Tu sauras jamais c’que l’on pense, tu p#sses contre le vent quand j’ai trois coups d’avanceYou’ll never know what we’re thinking, you’re p#ssing against the wind when I’m three moves ahead.
J’envoie ça aux quatre coins d’la France, j’ai misé sur l’boulot, jamais sur la chanceI’m sending this to every corner of France, I bet on the work, never on luck.
Du p#tain d’tos-ma j’ai envoyé avant d’être une rockstarI was shipping out f#cking ‘gear’ (product) way before I was a rockstar.
Surveille le thermostat, j’fais monter la chaleur comme à Costa (Del Sol)Watch the thermostat, I’m cranking up the heat like in the Costa (Del Sol).
C’est carréIt’s all solid
Et si l’prix du poignet dépasse les cinquante KAnd if the price on the wrist hits over fifty K,
Elle va vite s’attacher, elle va plus s’éloignerShe’ll get attached real quick, she won’t be drifting away anymore.
Est-ce que l’humain s’achète ? Est-ce que la guerre ça paye ?Can a human really be bought? Does the war actually pay off?
J’peux pas m’assurer d’ta fidélité, t’as changé d’pénave la veilleI can’t count on your loyalty, you changed your ‘tune’ (talk) just yesterday.
Si gagner t’parait simple, là j’te pose des kilos d’pureIf winning seems easy to you, I’m dropping kilos of ‘pure’ right here.
Ils ont bloqué l’ascenseur donc on a dû sauter l’murThey blocked the elevator, so we had to scale the wall.
J’sais même plus c’qui m’anime, tout est gris comme le bétonI don’t even know what moves me anymore, everything’s grey like the concrete.
Rancunier mais tout passe, au final, comme les saisons (C’est carré)Holding a grudge but everything passes, in the end, just like the seasons (It’s all solid).
Tu t’es senti pousser des ailes, rattrapé par la gravitéYou felt like you were growing wings, but gravity caught right back up.
J’attends pas que le bon Dieu m’aide pour faire marcher mes sales idéesI’m not waiting for the Good Lord to help me make my dirty ideas work.
Mauvaise pioche, mauvais tirage, si jamais t’hésites, ça va faire qu’empirerBad luck, a bad draw, if you ever hesitate, it’s only gonna get worse.
Et si t’es bloqué dans la spirale, c’est que les ennuis qu’tu sauras attirerAnd if you’re stuck in the spiral, trouble’s the only thing you’ll attract.
Et si l’prix du poignet dépasse les cinquante KAnd if the price on the wrist hits over fifty K,
Elle va vite s’attacher, elle va plus s’éloignerShe’ll get attached real quick, she won’t be drifting away anymore.
Est-ce que l’humain s’achète ? Est-ce que la guerre ça paye ?Can a human really be bought? Does the war actually pay off?
J’peux pas m’assurer d’ta fidélité, t’as changé d’pénave la veilleI can’t count on your loyalty, you changed your ‘tune’ (talk) just yesterday.
Si gagner t’parait simple, tu seras voué à l’échecIf winning seems easy to you, you’re bound for failure.
Ils ont bloqué l’ascenseur, j’ai dû passer par l’échelleThey blocked the elevator, so I had to take the ladder.
Et j’sais même plus c’qui m’anime, tout est gris, comme le bétonAnd I don’t even know what moves me anymore, everything’s grey, like the concrete.
Rancunier mais tout passe, au final, comme les saisonsHolding a grudge but everything passes, in the end, just like the seasons.
The lyrics of ‘Saison’ highlight the struggles of trust and ambition. HMZ and Werenoi deliver a powerful statement about life’s challenges in this French rap track.