Saiyyonni Lyrics Translation | Moods With Melodies | Javed Ali
Javed Ali delivers romantic devotional vocals in ‘Saiyyonni’ from the album Moods With Melodies. Lyricist-composer Himesh Reshammiya constructs a soundscape balancing lush instrumentation with direct emotional appeals. The track maintains a steady rhythmic pulse beneath Ali’s melismatic phrasing.
Released: August 28, 2023
Saiyyonni
Javed Ali • From “Moods With Melodies”
Lyricist
Himesh Reshammiya
Composer
Himesh Reshammiya
Moods With Melodies’s Saiyyonni Hindi Lyrics English Meaning
Reshammiya’s lines compare the beloved to ‘a poem resting on my lips,’ merging artistic metaphor with physical sensation. Ali repeats declarations about breathing solely for the lover, blending biological necessity with emotional dependency. The lyrics oscillate between romantic surrender and restless questioning.
Saiyyonni Saiyyonni SaiyyonniO, my love, my love, my love.
SaiyyonniO, my love.
Kya Bataaun Main Ab TujheWhat can I even tell you,
Ishq Ne Tere Kya Kya Kiyawhat your love has gone and done.
Meri In Saanson Ne Toh BasThese very breaths of mine have,
Har Pehar Tujhko Hi Jiyaonly lived for you, every moment of the day.
Hai Pechida Dard E Dil Ki GaliThe path of this heartache is tangled,
Samjho Zara Saathiyatry to understand, my soulmate.
Puchhun Main Dil Se Yeh Tanhaai MeinI ask my own heart in this loneliness,
Kyun Tune Paagal Kiyawhy have you driven me so crazy?
SaiyyonniO, my love,
Tu Nazm Banke Mere Honthon Pe Thehri Haiyou’ve settled on my lips like a living poem.
BeshaqIt’s true,
Maujudgi Yeh Teri Yaara Badi Gehri Haithis presence of yours, my darling, runs so very deep.
SaiyyonniO, my love,
Tu Nazm Banke Mere Honthon Pe Thehri Haiyou’ve settled on my lips like a living poem.
BeshaqIt’s true,
Maujudgi Yeh Teri Yaara Badi Gehri Haithis presence of yours, my darling, runs so very deep.
Shehad Se Bhi Meethi Hain Baatein TeriYour words are sweeter than even honey,
Uljha Ke Rakhe Mujhko Yaadein Teriand memories of you keep me all tangled up.
Shehad Se Bhi Meethi Hain Baatein TeriYour words are sweeter than honey itself,
Uljha Ke Rakhe Mujhko Yaadein Teriand the thought of you keeps me in a twist.
Tere BinWithout you,
Adhoori Hai Raatein Merimy nights feel so incomplete.
Kya Bataaun Main Ab TujheWhat can I even tell you,
Ishq Ne Tere Kya Kya Kiyawhat your love has gone and done.
Meri In Saanson Ne Toh BasThese very breaths of mine have,
Har Pahar Tujhko Hi Jiyaonly lived for you, every moment of the day.
Hai Pechida Dard E Dil Ki GaliThe path of this heartache is tangled,
Samjho Zara Saathiyatry to understand, my soulmate.
Puchhun Main Dil Se Yeh Tanhaai MeinI ask my own heart in this loneliness,
Kyun Tune Paagal Kiyawhy have you driven me so crazy?
SaiyyonniO, my love,
Tu Nazm Banke Mere Honthon Pe Thehri Haiyou’ve settled on my lips like a living poem.
BeshaqIt’s true,
Maujudgi Yeh Teri Yaara Badi Gehri Haithis presence of yours, my darling, runs so very deep.
SaiyyonniO, my love,
Tu Nazm Banke Mere Honthon Pe Thehri Haiyou’ve settled on my lips like a living poem.
BeshaqIt’s true,
Maujudgi Yeh Teri Yaara Badi Gehri Haithis presence of yours, my darling, runs so very deep.
Tujhse Shikayat Hai Kitni MujheI’ve got so many complaints about you,
Tujhse Mohabbat Hai Kitni Mujheand yet, I’m so deeply in love with you.
Dil Maanta Apni Manzil TujheMy heart knows you are its only destination.
SaiyyonniO, my love,
Tu Nazm Banke Mere Honthon Pe Thehri Haiyou’ve settled on my lips like a living poem.
BeshaqIt’s true,
Maujudgi Yeh Teri Yaara Badi Gehri Haithis presence of yours, my darling, runs so very deep.
SaiyyonniO, my love,
Tu Nazm Banke Mere Honthon Pe Thehri Haiyou’ve settled on my lips like a living poem.
BeshaqIt’s true,
Maujudgi Yeh Teri Yaara Badi Gehri Haithis presence of yours, my darling, runs so very deep.
Saiyyonni Saiyyonni SaiyyonniO, my love, my love, my love.
Translating Saiyyonni lyrics reveals concrete imagery of tangled paths and sleepless nights underpinning abstract devotion. Moods With Melodies presents love as both sustaining force and destabilizing obsession through Reshammiya’s repetitive phrasing. The song’s cyclical structure mirrors enduring emotional entanglement.