Sans Moi Lyrics Translation – Vibe | Aya Nakamura | Franglish
Franglish unites with Aya Nakamura for ‘Sans moi’, a French Afrobeats track from the album ‘Vibe’. Gédéon Mundele Ngolo and Aya Danioko share writing and composing credits for the song. Their collaboration mixes direct questioning with a rhythm that sways between connection and distance.
Released: July 9, 2021
Sans moi
Aya Nakamura | Franglish • From “Vibe”
Lyricist
Gédéon Mundele Ngolo, Aya Danioko & Others
Composer
Gédéon Mundele Ngolo, Aya Danioko & Others
What is the meaning of Sans moi Lyrics from Vibe?
The poet sets up a game of desire versus pride. The artists ask, ‘I know you write to me, then delete it, then write again’. They note the emotional stuttering and circling that happens when two people cannot fully disconnect, calling the situation toxic.
J’étais parti mais dans ta vie, je vais revenir, (Yeah)I’d left, but I’m coming back into your life, (Yeah).
Loin de moi, combien d’temps tu peux tenir ?How long can you last away from me?
Si j’te manque, dis-le, met ta fierté de côté, oh-oh (Ah-ah-ah-ah)If you miss me, say it; put your pride aside, oh-oh. (Ah-ah-ah-ah)
Te voile pas la face, j’entends ton cœur m’appelerDon’t lie to yourself, I hear your heart calling for me.
Mais dis-moi, pourquoi t’hésites ?But tell me, why are you hesitating?
J’sais qu’tu m’écris, puis tu supprimes, ensuite tu réécrisI know you write to me, then delete it, then write again.
La vérité, tu la fuis, mon regard aussiYou’re running from the truth, and from my gaze too.
Non, c’est pas fini, mais bon tu nies, ouhNo, it’s not over, but you keep denying it, ouh.
Donc pourquoi faire semblant ? Je le sais, tu me veuxSo why pretend? I know you want me.
J’fais pas semblant, tu le sais, je te veuxI’m not pretending, you know I want you.
Alors rejoins, on recommence à zéro (Yes)So join me, let’s start over from scratch, (Yes).
Et le premier pas, on le fera à deuxAnd we’ll take that first step together.
Tout ça, faut oublier bébé, c’est du passéWe’ve got to forget all that, baby, it’s in the past.
Tu peux pas t’passer de moi, non (J’peux pas m’passer)You can’t do without me, no. (I can’t do without you)
T’es plus la même sans moi, sans moi, nonYou’re not the same without me, without me, no.
Dormir sans moi, sans moi, nonSleeping without me, without me, no.
Ta vie n’est plus la même, avoue-leYour life isn’t the same anymore, admit it.
T’aimerais que je revienne, avoue-leYou’d love for me to come back, admit it.
T’es plus le même sans moi, sans moi, nonYou’re not the same without me, without me, no.
Dormir sans moi, sans moi, nonSleeping without me, without me, no.
Ta vie n’est plus la même, avoue-leYour life isn’t the same anymore, admit it.
T’aimerais que je revienne, avoue-leYou’d love for me to come back, admit it.
C’est fini-ni mais je te vois revenirIt’s over and done, but I see you coming back.
C’est fini-ni, sans moi, ce sera pas pareilIt’s over and done; without me, it won’t be the same.
Avec moi, tu fais que de bégayer, saleWhen you’re with me, you do nothing but stutter, it’s a mess.
C’est quoi le but ? Tu pars toujours en zig-zagWhat’s the goal? You’re always going in circles.
J’suis pas trop là (J’suis pas trop là)I’m not really here. (I’m not really here)
Donc, bye, bye à toiSo, it’s bye-bye to you.
C’est toxique, tu veux quoi ? (Toxique, tu veux quoi ?)This is toxic, what do you want? (Toxic, what do you want?)
Non, non, j’vois pas le retourNo, no, I don’t see us getting back together.
Y a un truc en nous qui s’est casséSomething between us has broken.
J’avoue, moi, j’comptais sur toiI’ll admit, I was counting on you.
Puis, j’me rappelle c’qui s’est passéThen, I remember what happened.
Y avait que du love avant çaThere was nothing but love before that.
Tout ça faut oublier bébé, c’est du passéWe’ve got to forget all that, baby, it’s in the past.
Tu peux pas t’passer de moi, non (Ah, non, non, non)You can’t do without me, no. (Ah, no, no, no)
T’es plus le même sans moi, sans moi, nonYou’re not the same without me, without me, no.
Dormir sans moi, sans moi, nonSleeping without me, without me, no.
Ta vie n’est plus la même, avoue-leYour life isn’t the same anymore, admit it.
T’aimerais que je revienne, avoue-leYou’d love for me to come back, admit it.
T’es plus la même sans moi, sans moi, nonYou’re not the same without me, without me, no.
Dormir sans moi, sans moi, nonSleeping without me, without me, no.
Ta vie n’est plus la même, avoue-leYour life isn’t the same anymore, admit it.
T’aimerais que je revienne, avoue-leYou’d love for me to come back, admit it.
T’es plus le même sans moi, sans moi, non (Plus la même sans moi)You’re not the same without me, without me, no. (Not the same without me)
Avoue, avoue, avoue-le (Avoue-le)Admit it, admit it, just admit it. (Admit it)
T’es plus le même sans moi, sans moi (Plus le même sans toi)You’re not the same without me, without me. (Not the same without you)
Avoue, avoue-leAdmit it, just admit it.
Yeah, let’s get itYeah, let’s get it.
C’est plus la même sans moi, eh, eh-eh-ehIt’s not the same without me, eh, eh-eh-eh.
C’est plus pareil sans moi, ehIt’s not the same without me, eh.
T’es plus la même, avoue-le (le-le-le, le)You’re not the same, admit it. (le-le-le, le)
Je revienne, avoue-leThat I should come back, admit it.
If you want to understand ‘Sans moi’, the lyrics present a modern love standoff about dependency and ego. This French track from Franglish and Aya Nakamura is a confident anthem for a relationship in limbo.