Catch the translation to ‘Sauda Khara Khara Song Lyrics’ from ‘Good Newwz (or News) film by Diljit Dosanjh with Sukhbir & Dhvani Bhanushali. Learn the meaning to new version of the Punjabi song ‘Dil Lena Dil Dena Hai Sauda Khara Khara’ with its official lyrics from lyricists Sukhbir & Kumaar.
Song Name: | Sauda Khara Khara (Hindi) |
Album: | Good Newwz (2019) |
Singer(s): | Diljit Dosanjh, Sukhbir, Dhvani Bhanushali |
Lyrics Writer(s): | Sukhbir, Kumaar |
Music Director(s): | Lijo George, Dj Chetas, Sukhbir |
Video Director(s): | Raj Mehta |
Actor(s): | Akshay Kumar, Kareena Kapoor Khan, Diljit Dosanjh, Kiara Advani |
Record Label: | © 2019 Zee Music Company |
GOOD NEWS | SAUDA KHARA KHARA SONG LYRICS | ENGLISH MEANING
Ho Lo Ji Sare Suno Suno,
Start Hon Lageya, Tumbi Da Dhol De Nal Ishq Non-Stop,
Listen, everybody! The nonstop love-mashup of the instruments Dhol and Tumbi is going to start.
Yeah! Slow It Down!
Ho Ek Tere Sang Yara Akh Ladne Lagi,
Akh Lad Lad Ke age Badhne Lagi (x2),
My eyes have put up a habit of looking into your eyes.
And now these eyes of mine are trying to take it beyond just seeing you.
Ho Tere Dil Ke Ishare Yeh To Padhne Lagi,
My eyes can understand the signals your heart is giving.
Akh Lad Lad Ke age Badhne Lagi,
And now the eyes of mine are trying to take it beyond just seeing you.
Ho Munda Zid Pe Ada, Ho Tere Peeche Parha (x2),
The guy is keeping his stubbornness up, yet he is pursuing you.
Mere Nal Kar Lai Zara,
Please do the following with me.
Dil Dena, Dil Lena, Dil Dena, Dil Lena,
Let’s exchange hearts!
Hai Sauda, Hai Sauda,
It’s a trade!
Hai Sauda Khara Khara (x3),
Exchanging hearts with one another is purely a profitable trade.
Aw! Oh, My God!
Tujhe Lagta Kharab, Mujhe Lagta Bura,
Sauda Ishqe Da Jo Hai Tera.
None of us feels right about the trade of love.
Ainve Set Tu Na Ho, Pare Hatt, Let Me Go,
Don’t you try to get frank with me! Get aside, and let me go!
Spoil Kar Na Tu Mood Mera,
Please don’t spoil my mood!
Ho Dil Ko Tune Chua, Ho Jatt Senti Hua (x2),
Girl, you have touched my heart and got me sentimental.
Mere Nal Kar Le Zara,
Could you do the following with me?
Dil Dena, Dil Lena, Dil Dena, Dil Lena,
Let’s exchange hearts!
Hai Sauda, Hai Sauda,
Hai Sauda Khara Khara,
It appears to be a highly profitable trade.
Chak De!
Keep it up!
Hai Sauda Khara Khara (x4),
The exchange of hearts appears to be highly beneficiary trade.