Najim Arshad and Sruthi Sivadas voice ‘Savariya’ from the album Guardian, with lyrics by both artists and music by Pradeep Tom. Their ghazal-inspired vocals carry a dreamlike romantic longing. The composition blends ethereal tones with poetic Malayalam verses.
Released: March 1, 2020
Savariya
Najim Arshad | Sruthi Sivadas • From “Guardian”
Lyricist
Sruthi Sivadas, Najim Arshad
Composer
Pradeep Tom
Savariya Lyrics Meaning Najim Arshad | Sruthi Sivadas | Guardian
Sruthi Sivadas describes the beloved’s face persisting on ‘tender shoots of the mind.’ Najim Arshad waits ‘inside the nest of night dreams,’ framing patience through natural imagery. Phrases like ‘cooling love within me’ merge bodily sensations with emotional states.
Savariya Ho SavariyaSavariya, oh Savariya.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Savariya Nin SavariyaSavariya, your Savariya.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Niranilavezhuthumee Niramezhum KavithayayLike a colorful poem written by the full moonlight,
Mazha Mukil Mashi Thodum Mizhiyilin the eyes touched by the ink of rain clouds,
Manassile Thalirilum Theliyumee Priya Mukhamthis beloved face appears even on the tender shoots of my mind,
Kuliridum Pranayamy Ennilas a cooling love within me.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Savariya Ho SavariyaSavariya, oh Savariya.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Kaathu Kaathu Kaathu NinneWaiting, waiting, waiting for you,
Rakkinaavin Koottinullilinside the nest of night dreams.
Neelamegha Thoovalayi NjanumI’ve become like a blue-cloud feather,
Novumezhu Janmamayalanjawandering through seven lives of pain.
MounaraagamentheWhy is there this silent melody?
Nenjiloornna Swapnamayi NeeyumYou’ve become a dream that slipped into my heart.
Mizhiyil MozhiyilIn my eyes and in my words,
Pozhiyum Madhukanama drop of honey’s falling.
Malaril Madhuram ThirayukayaySearching for sweetness in the flowers,
Vilolamay Thedunnithasearching so delicately,
Nisheedhinee Yamangalilin the watches of the night.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Savariya Ho SavariyaSavariya, oh Savariya.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Nokki NokkiWatching and watching,
Nokki NinnuI stood there watching.
Nee Maranna NaalilannuOn that day when you forgot,
Neeraninja Pon Kinavumayiwith tear-filled golden dreams.
Meghadoothumayi NinteLike a ‘cloud messenger’ for you,
Kathil Moolum Paattilethuin the song hummed in your ear,
Kattuvannu Thenthe wind came and
Chorinja Ninnupoured sweetness while standing there.
Uyirin ChirakilOn the wings of my soul,
Alayum Shishiramaylike a wandering winter.
Iniyee Nimisham AliyukayayNow, this moment’s melting away.
Hindolamay PaadaminiI’ll sing now in the ‘Hindolam’ raga,
Ee Yaminee Theerangalilon these shores of the night.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Um Um Um UmUm um um um.
Savariya En SavariyaSavariya, my Savariya.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Niranilavezhuthumee Niramezhum KavithayayLike a colorful poem written by the full moonlight,
Mazha Mukil Mashi Thodum Mizhiyilin the eyes touched by the ink of rain clouds,
Manassile Thalirilum Theliyumee Priya Mukhamthis beloved face appears even on the tender shoots of my mind,
Kuliridum Pranayamy Ennilas a cooling love within me.
Gasalay Neeyinnen KanavukalilYou’re like a ‘ghazal’ in my dreams today.
Guardian’s ‘Savariya’ lyrics translation reveals how love inhabits dreams with vivid sensory details. Pradeep Tom’s music amplifies the lyrics meaning through fluid melodic progressions. Listeners find English interpretations of these metaphors across fan forums.