Sawaal Lyrics With English Translation | Abhijeet Srivastava
Abhijeet Srivastava collaborates with Siddhant Bhosle to compose ‘Sawaal,’ a heartfelt track with lyrics penned by Shayra Apoorva. The song tells the story of a love so deep, it’s kept hidden from the world. The melody blends soft tones with a warm rhythm, creating a tune that lingers.
Released: September 9, 2025
Sawaal
Abhijeet Srivastava
Lyricist
Shayra Apoorva
Composer
Abhijeet Srivastava, Siddhant Bhosle
Sawaal Lyrics English Translation by Abhijeet Srivastava
Shayra Apoorva writes about protecting love from the world’s gaze, mentioning, ‘I also have to protect you from the world’s gaze.’ The poet uses vivid details like thick hair and rain-soaked clouds to describe the beloved’s beauty. The lyrics repeat a question, asking for consent to reveal this love openly.
Aankhein Aajkal Kisi Se Bhi Milaate Hum NahinThese days, I don’t meet anyone’s eyes,
Tere Baare Mein Kisi Ko Yeh Bata Na Deinin case I accidentally tell them about you.
Phir Zamaane Ki Nazar Se Bhi Bachana Hai TujheI also have to protect you from the world’s gaze,
Yeh Jahaan Kahin Nazar Tujhe Laga Na Deso this world doesn’t cast an evil eye on you.
Tere Baare Mein Jo Yaar Baithe Likhne Hum KabhiMy love, if I ever sat down to write about you,
Sau Qataarein Toh Kitaabon Ki Laga Hi DeinI could fill a hundred rows of books.
Tumko Kaise Par Batayein Ki Kitaabein Kitni BhiBut how do I explain that no matter how many books there are,
Teri Khoobiyan Kabhi Bhi Na Gina Sakeinthey could never count all of your amazing qualities?
Jaaneya Poochhna Ek Sawaal Hai HumeinMy love, I have a question for you.
Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol DeinIf you say yes, I’ll tell everyone openly.
Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage Raaz Khol Dein JoI’ll reveal the secret that you’re mine to the whole world,
Tu Jaaneya Haamiyan De De Demy love, just give me your consent.
Yun Toh Yeh Teri Zulfein GhaneriEven though your thick hair,
Yun Bandhi Bandhi Bhi Hain Haseenis beautiful even when it’s tied up,
Zulfein Tu Haule Se Jab Bhi Kholewhenever you slowly let it down,
Mera Hosh Khona Laazmiit’s inevitable that I lose my senses.
Karti Rehti Sifaarishein ReIt keeps making recommendations,
Har Ghadi Farmaaishein Jaaneya Remaking demands every moment, my love.
Tu Hi Inki Hai KhwahisheinYou are its only desire.
Kyun Bigaade Tu Hi Mere Khwaabon KoWhy do you disrupt my dreams like this?
Jaaneya Poochhna Ek Sawaal Hai HumeinMy love, I have a question for you.
Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol DeinIf you say yes, I’ll tell everyone openly.
Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage Raaz Khol Dein JoI’ll reveal the secret that you’re mine to the whole world,
Tu Jaaneya Haamiyan Demy love, just give me your consent.
Baarishon Mein Baadalon MeinIn the rains, in the clouds,
Taaron Wali Chaadaron Meinunder the blankets of stars,
Sab Ke Hi Muqaabalon Meinwhen compared to everyone else,
Haan Haseen Tum Hi Hoyes, you’re the most beautiful one.
Saari Meri Aadaton MeinIn all of my habits,
Shiddaton Mein Chaahaton Meinin my passions and my desires,
Paayi Hai Jo Raahaton Meinin the comfort that I’ve found,
Tum Hi Har Kahin Hoyou are everywhere.
Baarishon Mein Baadalon MeinIn the rains, in the clouds,
Taaron Wali Chaadaron Meinunder the blankets of stars,
Sab Ke Hi Muqaabalon Meinwhen compared to everyone else,
Haan Haseen Tum Hi Hoyes, you’re the most beautiful one.
Saari Meri Aadaton MeinIn all of my habits,
Shiddaton Mein Chaahaton Meinin my passions and my desires,
Paayi Hai Jo Raahaton Meinin the comfort that I’ve found,
Tum Hi Hoit’s only you.
Jaaneya Poochhna Ek Sawaal Hai HumeinMy love, I have a question for you.
Tum Agar Haan Kaho Khul Ke Bol DeinIf you say yes, I’ll tell everyone openly.
Tu Meri Hai Zamaane Ke Aage Raaz Khol Dein JoI’ll reveal the secret that you’re mine to the whole world,
Tu Jaaneya Haamiyan De De Demy love, just give me your consent.
What does ‘Sawaal’ mean? The lyrics describe a love that’s both hidden and all-consuming. Abhijeet Srivastava delivers a song in Hindi that blends romance with a gentle melody.