K. S. Harisankar, Rafeeq Ahamed, and Ranjin Raj shape ‘Sayahna Theerangalil’ in the album ‘Karnan Napoleon Bhagth Singh.’ Renjin Raj Varma’s music matches the twilight mood. Vocals and composition reflect a closing door at sea depths.

Released: February 16, 2022
Sayahna Theerangalil
K. S. Harisankar | Ranjin Raj • From “Karnan Napoleon Bhagth Singh”
Sayahna Theerangalil Lyrics Translation K. S. Harisankar | Ranjin Raj | Karnan Napoleon Bhagth Singh
Rafeeq Ahamed’s writing shows trees left behind after blooms disappear. He compares fading memories to a desert river vanishing. Burning flowers in the eyes illustrate persistent yet dissolving recollections.
Sayahna Theerangalil Veyil Nalangal PinvaangaveAs the sun’s rays withdraw from the evening shores,
Sayahna Theerangalil Veyil Nalangal PinvaangaveAs the sun’s rays withdraw from the evening shores,
Kadalazhangalil Kurirul ThazhchayilInto the depths of the sea, where thick darkness descends,
KathakoronnadanneedaveA door is slowly closing.
Kadalazhangalil Kurirul ThazhchayilInto the depths of the sea, where thick darkness descends,
KathakoronnadanneedaveA door is slowly closing.
Iniyee Pakalin PonnormmakalNow, these golden memories of the day remain.
Ottaykku Poyi PookkalamThe blooming season has left me all alone,
Nilppayi Tharunira ThazheLeaving the rows of trees standing below.
Kathunnu Kannil PooppadamA field of flowers is burning in my eyes.
Ottaykku Poyi PookkalamThe blooming season has left me all alone,
Nilppayi Tharunira ThazheLeaving the rows of trees standing below.
Kathunnu Kannil PooppadamA field of flowers is burning in my eyes.
Kalam Kavarumee OrmmakalThese memories that time’ll eventually steal,
Mounam Pothiyumee MaravikalThese moments of oblivion wrapped in silence,
Dahichalayumee Mazhamukil MohangalThese rain-cloud desires wandering in thirst,
Nalam Kozhiyumee DeepamayLike a lamp whose flame’s flickering out,
Nadam Thakarumee VeenayayLike a Veena whose strings no longer sing,
Oro Pakalukal Ravukal NeelumbolAs each day and night stretches on,
Marubhoovil PuzhapoleLike a river in the desert,
Nanavay AliyanoShould I just dissolve into a wet memory?
Piriyam Marayam Ee VeedhiyilLet’s part and disappear on this path.
Ottaykku Poyi PookkalamThe blooming season has left me all alone,
Nilppayi Tharunira ThazheLeaving the rows of trees standing below.
Kathunnu Kannil PooppadamA field of flowers is burning in my eyes.
Ottaykku Poyi PookkalamThe blooming season has left me all alone,
Nilppayi Tharunira ThazheLeaving the rows of trees standing below.
Kathunnu Kannil PooppadamA field of flowers is burning in my eyes.
Sayahna Theerangalil Veyil Nalangal PinvaangaveAs the sun’s rays withdraw from the evening shores,
Sayahna Theerangalil Veyil Nalangal PinvaangaveAs the sun’s rays withdraw from the evening shores,
Kadalazhangalil Kurirul ThazhchayilInto the depths of the sea, where thick darkness descends,
KathakoronnadanneedaveA door is slowly closing.
Kadalazhangalil Kurirul ThazhchayilInto the depths of the sea, where thick darkness descends,
KathakoronnadanneedaveA door is slowly closing.
Iniyee Pakalin PonnormmakalNow, these golden memories of the day remain.
Sayahna Theerangalil Music Video
Inevitable time erases all moments, central to the Sayahna Theerangalil lyrics translation. Darkness replaces light as the sea door shuts. Renjin Raj Varma’s score underlines this irreversible transition.