Sengarattan Paaraiyula Lyrics – English Meaning | Sandakozhi 2

Sengarattan Paaraiyula Lyrics with their meaning in English Sandakozhi 2 Tamil movie features this energetic anthem and it has been hummed by Ramani Ammal & Senthil Dass.

Yuvanshankar Raja is director of music and N Lingusamy’s directed music video features Vishal, Keerthi Suresh, Varalaxmi Sarathkumar. Sengarattan paaraiyula song tamil lyrics are written down by Arivumathi, released by Sony Music South VEVO .

SENGARATTAN PAARAIYULA SONG LYRICS ENGLISH TRANSLATION

Sengarattan paaraiyila
In the red boulder’s shadow.
Sittuthungum velaiyila
Perched a sparrow-duo.
Akkurama paakuriyae
Your mischievous glances many
Ekka vittu thookuriyae
Lift me up in lilting harmony.

Akkurama paakuriyae, thanae nannaanae
Your mischievous glances aplenty.

Ennai ekka vittu thookuriyae, thanae nannaanae
Lift me up on tiptoes dainty.
Konjamum nalla illai, thanae nannaanae
Not fair what you’re doing to me!

Aama
You bet!
Thanae nannaanae
Get set!
Aama aama aama aama aama
Endlessly, tirelessly, relentlessly, limitlessly.

Maanag karukayilae
When clouds gather dense and gray,
Maarappu moraikayilae
When you glare at me in that way
Aaru nuraikayilae
When the river bubbles animatedly.
Aadu rendu verikkayilae
2 goats check each other out excitedly.
Nenjukkulla jinjunakka thanae nannaanae
My heart dances upbeat. Flutters for a feisty treat.
Manjanathi marainjirikkum, thanae nannaanae
Indian mulberry tree on a showering happiness spree.

Aama
Manjanathi marainjirikkum, thanae nannaanae
Indian mulberry tree blesses you and me.

Aama, thanae nannaanae
Continuously,
Aama aama aama aama aama
Generously, seriously, trust me.

Kondayila kozhi kuththa
Pecking your crest to woo you.
Paakku muzhi pacha kuththa
Eyes like betel nut brand a tattoo.
Suththu muththum yaarum illae
The coast is clear here.
Oththukitta kittae varen
If you nod ‘yes.’ I’ll come near.

Suththu muththum yaarum illae, thanae nannaanae
The coast is clear, dear.
Nee oththukitta kitta vare, thanae nannaanae
If you nod ‘yes.’ I’ll come near.

Muththam tharen muththam tharen, thanae nannaanae
I’ll kiss you, mister. My handsome rooster.

Aama aama aama aama aama.

Oda ozhunkayilae, ae
Kaada othungayilae, ae.
In the path by the stream lush green 2 quails quietly shelter unseen.

Whistle-u adichu koopputhakka
If I whistle loudly to call you,
Veghu peru paapaangannu
I may cause attention undue.

Usura vittu koopittenae
I signaled with my breath, dear.
Ullukulla kekalaya
Did your soul not hear?

Usura vittu koopittenae, thanae nannaanae
I signaled with my breath, dear.
Un ullukulla kekalaya, thanae nannaanae
Did your soul not hear?

Ullukulla kekalaya, thanae nannaanae…
Did your soul not hear?