Ses Yeux Lyrics Translation | Cuicui | Asfar Shamsi
Asfar Shamsi brings us ‘Ses yeux,’ a heartfelt track from the album ‘cuicui.’ The performer collaborates with Loufox, Paul Ménage, and WOLBY to create a song that mixes introspection with a touch of hope. The lyrics dive into the struggle of finding beauty in life when everything seems clouded by chaos.
The songwriter writes, ‘I trust her eyes,’ a line that repeats throughout the track, emphasizing the narrator’s reliance on someone else’s perspective to see the world differently. The lyrics mention clouds, birds, and the sky, showing how small details can shift one’s view of life from burden to beauty.
Elle m’demande si ça va comme je veuxShe asks me if things are going the way I want them to,
Encore heureux, j’lui dis pas qu’ça va pas comme je veuxthankfully, I don’t tell her nothing’s going my way.
On est jeune, on est valeureuxWe’re young, we’re brave,
Mais quand j’regarde le ciel, je vois même pas le bleubut when I look at the sky, I can’t even see the blue.
Pourtant j’ai mes deux yeuxYet I still have my two eyes,
Vu c’que j’en fais j’suis pas sûre que j’les méritebut seeing what I do with them, I’m not sure I deserve them.
Le ciel a été généreuxThe heavens have been generous.
Et moi des fois j’oublie le cadeauAnd sometimes I forget the gift,
J’regarde le monde comme si c’était mon fardeauI look at the world as if it were my burden.
J’vois que le pas beauI only see the ugly parts,
J’focalise plus sur les nuages qu’les oiseaux, cui-cuiI focus more on the clouds than the birds, tweet-tweet.
Seule sur mon radeauAlone on my raft,
J’rame et j’galère comme si j’avais deux bras gauchesI row and struggle as if I had two left arms.
La vie, c’est du gâteauLife is a piece of cake,
Avec un léger arrière-goût de chaoswith a slight aftertaste of chaos.
Mais elle, elle dit qu’la vie c’est joliBut she says that life is beautiful,
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
Elle me dit « si t’allais mieuxShe tells me, ‘if you were doing better,
Sûrement qu’toi, tu l’verrais aussi »surely you’d see it too.’
Elle dit qu’la vie c’est joliShe says that life is beautiful,
Donc j’fais confiance à ses yeuxso I trust her eyes.
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
Elle dit qu’la vie c’est joliShe says that life is beautiful,
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
Elle me dit « si t’allais mieuxShe tells me, ‘if you were doing better,
Sûrement qu’toi, tu l’verrais aussi »surely you’d see it too.’
Elle dit qu’la vie c’est joliShe says that life is beautiful,
Donc j’fais confiance à ses yeuxso I trust her eyes.
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
J’aimerais tout voir comme au départI’d love to see everything like I did at the start,
Mais des nouveaux, j’en aurai pasbut I won’t get any new ones.
Donc si mes yeux c’est des épavesSo if my eyes are just wreckage,
Moi, j’voudrais bien qu’on les répareI’d really like them to be fixed.
Plus voir les couleurs comme si c’était noirTo stop seeing colors as if they were black,
Plus voir le souvenir qui fait malto stop seeing the memory that hurts.
S’émouvoir devant les p’tits détailsTo be moved by the little details,
Qui m’chuchotent tout bas qu’la vie c’est làthat whisper softly to me that life is right there.
J’voudrais qu’elle voit comment c’est joliI’d want her to see how beautiful it is,
Quand je la regarde dans les yeuxwhen I look into her eyes.
J’m’éloigne un p’tit peu plus de ma folieI drift a little further from my madness,
Si dans l’fond d’la pièce on est deuxif we are together in the back of the room.
J’dis pas grand-chose parce que j’suis polieI don’t say much because I’m polite,
Et pas tout l’temps courageuseand not always courageous.
Des fois j’ai tellement d’mélancolieSometimes I have so much melancholy,
Que j’pourrais vraiment foutre le feuthat I could really set everything on fire.
Mais elle, elle dit qu’la vie c’est joliBut she says that life is beautiful,
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
Elle me dit « si t’allais mieuxShe tells me, ‘if you were doing better,
Sûrement qu’toi, tu l’verrais aussi »surely you’d see it too.’
Elle dit qu’la vie c’est joliShe says that life is beautiful,
Donc j’fais confiance à ses yeuxso I trust her eyes.
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
Elle dit qu’la vie c’est joliShe says that life is beautiful,
J’fais confiance à ses yeuxI trust her eyes.
Elle me dit « si t’allais mieuxShe tells me, ‘if you were doing better,
Sûrement qu’toi, tu l’verrais aussi »surely you’d see it too.’
Elle dit qu’la vie c’est joliShe says that life is beautiful,
Donc j’fais confiance à ses yeuxso I trust her eyes.
‘Ses yeux’ is about finding light in darkness. The lyrics remind us that sometimes, we need to borrow someone else’s vision to see the beauty around us.