Shaam Lyrics English (Translation) – Jai Dhir | Neversober

JAI DHIR pens the lyrics for Shaam. He collaborates with NEVERSOBER to compose the melody. The lyrics use evening imagery to talk about love.

Shaam Lyrics English (Translation) – Jai Dhir | Neversober
Released: September 5, 2025

Shaam

Jai Dhir | Neversober

Lyricist
Jai Dhir
Composer
Jai Dhir, Neversober

Shaam Meaning & Lyrics (Jai Dhir | Neversober)

JAI DHIR writes about calling a lover ‘mine’. The lyricist uses evening as a peaceful symbol. He describes physical images like doe eyes. He translates a key line as, ‘If you are the evening, I can survive without the morning.’

Tera koi naam aeDo you have a name,
Ya tenu meri keh sakda maior can I just call you ‘mine’?
Je tu shaam aeIf you are the evening,
Te saver bina vi reh sakda methen I can survive without the morning.
Rukk je pal hajeIf this moment stops right here,
Kal di na koi jaldi aethere’s no rush for tomorrow to come.
Khicheya ava kudeI’m drawn towards you, girl,
Challi hawa tere valdi aeas the wind blows in your direction.
Lokkan nu dis rehaPeople can clearly see,
Akkhan ch meri fitoor terathe madness for you in my eyes.
Dil hoya majboor meraMy heart has become helpless,
Majboor meracompletely helpless.
Majboor meraIt’s helpless.
Tera koi naam aeDo you have a name,
Ya tenu meri keh sakda maior can I just call you ‘mine’?
Je tu shaam aeIf you are the evening,
Te saver bina vi reh sakda methen I can survive without the morning.
Hirni akkhan te mora ji torWith doe-like eyes and a peacock’s grace,
Chad di jaave mennu ohdi lorher intoxication keeps rising within me.
Jhalli ne sahaan ton paya ae shorThat crazy girl has made my very breath turbulent.
Paya ae shor paya ae shorIt’s turbulent, so turbulent.
Toot reha ae sabar meraMy patience is breaking down.
Fakir mai ban tu ghar meraI’ve become a wanderer, and you are my home,
Kadam tere safar merayour footsteps are my only journey.
Tu ghar mera safar meraYou are my home, my journey.
Rukk je pal hajeIf this moment stops right here,
Kal di na koi jaldi aethere’s no rush for tomorrow to come.
Khicheya ava kudeI’m drawn towards you, girl,
Challi hawa tere valdi aeas the wind blows in your direction.
Lokkan nu dis rehaPeople can clearly see,
Akkhan ch meri fitoor terathe madness for you in my eyes.
Dil hoya majboor meraMy heart has become helpless.
Majboor meraCompletely helpless.
Majboor meraCompletely helpless.
Tera koi naam aeDo you have a name,
Ya tenu meri keh sakda maior can I just call you ‘mine’?
Je tu shaam aeIf you are the evening,
Te saver bina vi reh sakda methen I can survive without the morning.
Tera koi naam aeDo you have a name,
Ya tenu meri keh sakda maior can I just call you ‘mine’?
Je tu shaam aeIf you are the evening,
Te saver bina vi reh sakda methen I can survive without the morning.
Tera koi naam aeDo you have a name,
Ya tenu meri keh sakda maior can I just call you ‘mine’?

Shaam Music Video

The meaning of ‘Shaam’ is a love that endures like evening. The Hindi lyrics by JAI DHIR and NEVERSOBER describe a heart helpless in love.