Shangri-La (Zekkei) Lyrics Translation | Zetsu | Skryu

SKRYU brings us ‘Shangri-La (Zekkei)’ from the album ‘Zetsu,’ a song that mixes a pounding kick drum with a dancing bass to guide listeners on a journey. The artist collaborates with Shin Sakiura, Masato Morisaki, Shintaro Sato, and Noconoco to craft a tune that feels both personal and universal. The lyrics act as a compass, pointing towards dreams and memories that bloom like flowers.

Shangri-La (Zekkei) Lyrics Translation | Zetsu | Skryu
Released: February 25, 2026

Shangri-La (Zekkei)

Skryu • From “Zetsu”

Lyricist
Skryu, Shin Sakiura
Composer
Skryu, Shin Sakiura, Masato Morisaki, Shintaro Sato, Noconoco

What is the meaning of Shangri-La (Zekkei) Lyrics from Zetsu?

The lyricist SKRYU talks about following the sound instead of society’s tracks, with a borrowed credit plan as the entrance fee to a dream. A standout line, ‘My memories are champagne gold,’ describes the sparkling essence of a journey worth reminiscing. The poet uses vivid imagery of emerald auroras and sapphire encores to paint the path to a personal Shangri-La.

Baasu kikku odoru beesu tabi no gaidansuThe kick drum pounds and the bass dances as my guide on this journey.
Michi o hiraku kono kashi ga konpasuThese lyrics are the compass that opens up the path.
Futto futte kita kyasha na hanauta gaA delicate hum that suddenly fell upon me,
Sekai ni sakasu guramarasu na furawaablooms into a glamorous flower for the world to see.
Pokke ni demo to denshachinWith just a demo and train fare in my pocket,
Shakai no reeru janaku oto no naru hou niI’m following the sound instead of society’s tracks.
Ribo de karita kyasshuWith cash borrowed on a credit plan,
Yume no entoransu fiiI’ve paid my entrance fee for this dream.
Minna de odotta ano machi mo natsukashiiI miss that town where we all danced together.
Emerarudo no oorora gaAn emerald aurora
Te o tsunaide kaaten kooru (ruminasu)holds hands for the curtain call (luminous),
Modorikata wasureta oto no nakalost inside a sound I’ve forgotten how to leave.
Oshiete ya kono tabi no yamekataTell me how to end this journey.
Dodekai safaia no dokka deSomewhere inside a massive sapphire,
Ima hibiiteru ankooru (Who is it?)an encore is echoing now (Who is it?).
Hikaru kemuri ga mai hibiku beru ga aizuShining smoke dances as the ringing bell signals the start.
Suupaa duupaa furai mukau Shangri-laI’m flying super-duper high, heading for Shangri-la.
“Onegai dakara ikanaide”“Please don’t go,” you say.
Kimi no kimochi mo uketotteI’ll take your feelings with me,
Sekai no hate made habataitekuand flap my wings to the ends of the earth.
Nobody can stop me!Nobody can stop me!
Yakou ressha wa machi o nukeThe night train pulls out of the city,
Kirameku hoshizora ni icchokusenheading straight for the sparkling starry sky.
(Zekkei) furikaeru tabiji ni(A breathtaking view) on the journey I look back on.
Omoide shanpan gourudoMy memories are champagne gold.
Tabibito no uta ga hibikuThe traveler’s song echoes out.
Finaare ni namida wa tottoiteSave your tears for the finale,
Hikaru kaze ni notteand ride upon the shining wind.
Mukau Shangri-laHeading for Shangri-la.
Rubii no me shita sutaa tachi no saakasuIt’s a circus of stars with ruby eyes.
Butai o terasu manten no kurisutaruA sky full of crystals lights up the stage.
Sekai ga chuumoku suru shisen no saki gaThe place where the whole world is looking…
Ore janai no ga chotto kuyashikattaI was a bit frustrated that it wasn’t at me.
Ano hi kara tsuzuku sutoorii waThe story that’s continued since that day
Haji mo kashi mo kakitaosu daimeisakuis a masterpiece of written shame and lyrics.
Hade ni buppanasu dekai FireworksI’ll set off some massive fireworks in style.
Erabe Do or die mukau Shangri-laChoose ‘Do or Die,’ heading for Shangri-la.
“Mukashi no hou ga yokatta” tteYou say ‘it was better back then,’
Kimi no kimochi wa shimattoitebut keep those feelings to yourself.
Sekai no hate made habataitekuI’m flapping my wings to the ends of the earth.
Nobody can stop me!Nobody can stop me!
Yakou ressha wa machi o nukeThe night train pulls out of the city,
Kirameku hoshizora ni icchokusenheading straight for the sparkling starry sky.
(Zekkei) furikaeru tabiji ni(A breathtaking view) on the journey I look back on.
Omoide shanpan gourudoMy memories are champagne gold.
Tabibito no uta ga hibikuThe traveler’s song echoes out.
Finaare ni namida wa tottoiteSave your tears for the finale,
Hikaru kaze ni notteand ride upon the shining wind.
Mukau Shangri-laHeading for Shangri-la.
Ine ga me o dasu SeptemberThe rice plants sprout in September.
Naite umareta ketsu no aoi shounen gaThe green, inexperienced boy who was born crying
Risou no basho ni jika de tsunagu kondensaais a capacitor connecting directly to his ideal place.
Maiku ni utaeba itai no zenbu tondettaWhen I sing into the mic, all the pain flies away.
Kitto bouken no honmei wa shuuten janakuteI’m sure the true goal of adventure isn’t the finish line.
Shoppee onore o koutei suru kouteiIt’s the process of accepting your salty, imperfect self.
Saa ikou ze yogoreta shousetsu to gosenfu deCome on, let’s go with this messy novel and sheet music.
Gourudo cheen mo kasumu Place “zekkei”A ‘breathtaking view’ that makes gold chains look dull.
Shashin foruda no naka noThe you inside my photo folder
Kimi wa zutto waratteruis always smiling.
Hitomi tojireba kizuita imasaraI’ve realized it now after closing my eyes.
Ore no Shangri-la wa mou me no nakaMy Shangri-la is already right before my eyes.
Tsugi no ressha ga konakutatteEven if the next train doesn’t come,
Jimen o fumikiru kono koe deI’ll use this voice that kicks off the ground
Kimi no moto made habataitekuto fly all the way back to you.
Yakou ressha wa machi o nukeThe night train pulls out of the city,
Kirameku hoshizora ni icchokusenheading straight for the sparkling starry sky.
(Zekkei) miwatasu ima ni(A breathtaking view) looking out at the present,
Takaramono shanpan gourudomy treasure is champagne gold.
Tabibito no uta ga hibikuThe traveler’s song echoes out.
Finaare ni namida wa tottoiteSave your tears for the finale,
Hikaru kaze ni notteand ride upon the shining wind.
Mukau Shangri-laHeading for Shangri-la.

Shangri-La (Zekkei) Music Video

If you want to understand ‘Shangri-La (Zekkei)’, the lyrics describe a journey filled with dreams and memories. SKRYU’s song is a heartfelt exploration of chasing an ideal place, set against a backdrop of sparkling stars and golden moments.