Skeu Skeu Lyrics Meaning — Ce N’Était Pas Prévu. | Jogga

Jogga brings raw energy to ‘SKEU SKEU’ from the album CE N’ÉTAIT PAS PRÉVU. The musician joins forces with lyricists 7ia, Mr Punisher, NVY, Rilmey, Swoosha, and wilsko to create a track that mixes frustration and vulnerability. The melody, arranged by the same group, pulls you into a story of emotional chaos and love on the edge.

Skeu Skeu Lyrics Meaning — Ce N’Était Pas Prévu. | Jogga
Released: September 20, 2023

SKEU SKEU

Jogga • From “CE N’ÉTAIT PAS PRÉVU.”

Lyricist
7Ia, Jogga, Mr Punisher, Nvy, Rilmey, Swoosha, Wilsko
Composer
7Ia, Jogga, Mr Punisher, Nvy, Rilmey, Swoosha, Wilsko

SKEU SKEU Lyrics Translation – CE N’ÉTAIT PAS PRÉVU. Soundtrack

Jogga sings about a relationship stuck in ‘meaningless cycles,’ a phrase that sums up the struggle. The poet mentions ‘feet on the street’ and ‘pavement,’ painting a clear picture of someone waiting for change. The lyrics describe the push and pull of a love that’s draining but still holds a glimmer of hope.

On communique H24, tu dis qu’j’fais pas d’effortsWe’re talking twenty-four seven, but you say I’m not trying.
Donc à quoi ça sert ?So what’s the point of it?
On communique H24 même si j’t’en demande encoreWe’re talking twenty-four seven even though I’m asking for more,
C’est qu’à moi ça sertbecause it’s only serving me.
On communique dans le SKEU SKEUWe’re communicating in ‘meaningless cycles’,
Trop d’méchants, ils veulent nous SKEU SKEUToo many haters, they want to break our ‘rhythm’,
Moi j’sais pas comment faire ça SKEU SKEUI don’t know how to handle this ‘repetition’,
Ah, doudou, c’est toi la seule, seuleAh, darling, you’re the only one for me.
Depuis le début, j’te baladeI’ve been leading you on since the start,
Au point où on en est, c’est pas graveat this point, it doesn’t even matter.
Depuis le début, j’te baladeI’ve been playing with your heart from the beginning,
Au point où on en est, c’est pas graveconsidering where we are, it’s no big deal.
Dans ma tête, j’suis paro, faut qu’j’t’expliqueI’m feeling paranoid in my head, I’ve got to explain.
Si tu veux, assieds-toi que j’te briefeIf you want, sit down so I can catch you up.
J’me mets dans des états pas possiblesI’m working myself into an impossible state,
Babe, t’attends quoi pour agir ?Babe, what are you waiting for to take action?
Ah, mama, faut ralentir, han-hanAh, mama, we’ve got to slow down,
Ralentir, hanslow it down.
Ah, mama, faut ralentir, han-hanAh, mama, we have to ease up,
Ralentirease up.
Les pieds dans la calleWith my feet on the ‘street’,
Bébé, fais-moi changerbaby, make me change.
Dis-moi c’que tu veuxTell me what you want,
Pour toi, j’donnerai tout, mon bébéI’d give everything for you, my baby.
Les pieds dans la calleStanding out here on the ‘pavement’,
Bébé, fais-moi changerbaby, make me a different person.
Dis-moi c’que tu veuxTell me what you’re looking for,
Pour toi, j’donnerai tout, mon bébéI’ll give it all to you, my baby.
Pousse, pousse, pousse-toi, pour nous deux c’est dieMove, move, step aside, it’s over for the two of us.
Tu veux t’expliquer, viens on rentre, dehors il cailleYou want to talk it out, let’s go inside, it’s freezing out here.
Ça fait peut-être cent fois que j’te donne les détailsI’ve probably given you the details a hundred times now.
Lui et moi c’est mort, mais tu cherches toujours la failleHe and I are done, but you’re still looking for a way back in.
T’étais ma reine, t’étais ma Shayo, ouaisYou were my queen, you were my ‘source of joy’, yeah,
Mais maintenant t’es devenue KO, heybut now you’ve just become a mess, hey.
KO, hey, KO, heyDrained, hey, finished, hey,
KO, hey, t’es trop KOexhausted, hey, you’re just too far gone.
Depuis le début, j’te baladeI’ve been leading you on since the start,
Au point où on en est, c’est pas graveat this point, it doesn’t even matter.
Depuis le début, j’te baladeI’ve been playing with your heart from the beginning,
Au point où on en est, c’est pas graveconsidering where we are, it’s no big deal.
Dans ma tête, j’suis paro, faut qu’j’t’expliqueI’m feeling paranoid in my head, I’ve got to explain.
Si tu veux, assieds-toi que j’te briefeIf you want, sit down so I can catch you up.
J’me mets dans des états pas possiblesI’m working myself into an impossible state,
Babe, t’attends quoi pour agir ?Babe, what are you waiting for to take action?
Ah, mama, faut ralentir, han-hanAh, mama, we’ve got to slow down,
Ralentir, hanslow it down.
Ah, mama, faut ralentir, han-hanAh, mama, we have to ease up,
Ralentirease up.
Les, les pieds dans la calleWith my, with my feet on the ‘street’,
Bébé, fais-moi changerbaby, make me change.
Dis-moi c’que tu veuxTell me what you want,
Pour toi, j’donnerai tout, mon bébéI’d give everything for you, my baby.
Les pieds dans la calleStanding out here on the ‘pavement’,
Bébé, fais-moi changerbaby, make me a different person.
Dis-moi c’que tu veuxTell me what you’re looking for,
Pour toi, j’donnerai tout, mon bébéI’ll give it all to you, my baby.
On communique dans le SKEU SKEUWe’re communicating in ‘meaningless cycles’,
Ils veulent nous SKEU SKEUthey want to break our ‘rhythm’,
Moi j’sais pas comment faire ça SKEU SKEUI don’t know how to handle this ‘repetition’,
SKEU SKEU‘Meaningless cycles’.
Dans le SKEU SKEUIn the ‘repetition’,
Trop d’méchants, ils veulent nous SKEU SKEUtoo many haters, they want to break our ‘rhythm’,
Moi j’sais pas comment faire ça SKEU SKEUI don’t know how to handle this ‘cycle’,
Ah, doudou, c’est toi la seule, seuleah, darling, you’re the only one for me.

SKEU SKEU Music Video

The English lyrics of ‘SKEU SKEU’ explore the pain of a love that’s lost its rhythm. Featuring Jogga, the song from CE N’ÉTAIT PAS PRÉVU captures the push and pull of a complicated relationship.