Soirée Mondaine Lyrics English (Translation) | Oria
Oria teams up with lyricists Alex Keil and Noapte for ‘Soirée mondaine,’ a French electropop tale about chasing love through Parisian high-society parties. The music, crafted by Benjamin Savignoni and others, blends moody synths with a pulse that mimics the rush of crowded ballrooms. Think late-night metro rides and champagne flutes hiding secret loneliness.
Released: December 12, 2025
Soirée mondaine
Oria
Lyricist
Alex Keil, Noapte, Oria
Composer
Alex Keil, Noapte, Oria, Benjamin Savignoni, Jeremie Tuil, Naoufal Simaila
Soirée mondaine Lyrics Translation – Oria
The lyrics follow a woman hiding behind gloves and defiance, her night out a Band-Aid for emptiness. Oria’s voice cracks like a cracked porcelain mask when she sings, ‘She waits, hoping he’ll take her far from these lovers of the Eiffel Tower.’ That one line—whispered like a confession—captures the ache of wanting rescue from a glittering trap.
Il Était Une FoisOnce upon a time.
Une Jeune Demoiselle Au Regard InsolentThere was a young lady with a defiant gaze,
Qui Sortait Le SoirWho would go out at night,
Pour Combler Le Vide SimplementJust to fill the emptiness.
Et Comme D’habitudeAnd as usual,
Elle Cache Sa Vraie Nature Dans Sa Paire De GantsShe hides her true self behind a pair of gloves.
Mais Par LassitudeBut out of weariness,
Elle Veut Fuir Ces Soirées Remplies D’faux-semblantsShe wants to escape these parties filled with pretense.
Quand Soudain Elle CroiseWhen suddenly she meets,
Le Regard De Celui Qu’elle Aime Tant Au Milieu De La Foule Elle AttendThe gaze of the one she loves so much in the middle of the crowd, she waits,
Qu’il L’emmène Loin De Ces Amoureux De La Tour EiffelHoping he’ll take her far from these ‘lovers of the Eiffel Tower’,
Tout Part Et S’oublie Dans Le Vent Du Regard De Celui Qu’elle Aime TantEverything fades and is forgotten in the breeze of his gaze, the one she loves so much.
Ce N’est Pas La Vraie Vie Qu’on Apprend Dans Ces Soirées MondainesYou don’t learn about real life at these high-society parties.
La Foule S’agite Ses Yeux Brillent De Mille FeuxThe crowd stirs, her eyes shining with a thousand lights.
Ça La Rend Fébrile ÉvidemmentIt’s obviously making her restless.
Elle Attend Qu’on L’invite À Danser Au RythmeShe’s waiting for someone to ask her to dance to the rhythm,
Des Chansons En Oubliant Ses SentimentsForgetting her feelings with the songs.
Quand Soudain Elle CroiseWhen suddenly she meets,
Le Regard De Celui Qu’elle Aime Tant Au Milieu De La Foule Elle AttendThe gaze of the one she loves so much in the middle of the crowd, she waits,
Qu’il L’emmène Loin De Ces Amoureux De La Tour EiffelHoping he’ll take her far from these ‘lovers of the Eiffel Tower’,
Tout Part Et S’oublie Dans Le Vent Du Regard De Celui Qu’elle Aime TantEverything fades and is forgotten in the breeze of his gaze, the one she loves so much.
Ce N’est Pas La Vraie Vie Qu’on Apprend Dans Ces Soirées MondainesYou don’t learn about real life at these high-society parties.
Quand Vient La Nuit Elle Se Dessine Un Monde À Elle Dans Sa TêteWhen night comes, she pictures a world of her own inside her head,
Et Dans Le Bruit La Foule L’entraîne Tout Près Du Vide Loin De LuiAnd in the noise, the crowd pulls her toward the void, far from him.
Quand Soudain Elle CroiseWhen suddenly she meets,
Le Regard De Celui Qu’elle Aime Tant Au Milieu De La Foule Elle AttendThe gaze of the one she loves so much in the middle of the crowd, she waits,
Qu’il L’emmène Loin De Ces Amoureux De La Tour EiffelHoping he’ll take her far from these ‘lovers of the Eiffel Tower’,
Tout Part Et S’oublie Dans Le Vent Du Regard De Celui Qu’elle Aime TantEverything just fades, forgotten in the breeze of his gaze, the one she loves so much.
Ce N’est Pas La Vraie Vie Qu’on Apprend Dans Ces Soirées MondainesBecause this isn’t real life, what you learn at these high-society parties.
Le Regard De Celui Qu’elle Aime Tant Au Milieu De La Foule Elle AttendThe gaze of the one she loves, in the middle of the crowd, she waits,
Qu’il L’emmène Loin De Ces Amoureux De La Tour EiffelFor him to take her far from the ‘lovers of the Eiffel Tower’.
Tout Part Et S’oublie Dans Le Vent Du Regard De Celui Qu’elle Aime TantIt all disappears, forgotten in the breeze of his gaze, the one she loves.
Ce N’est Pas La Vraie Vie Qu’on Apprend Dans Ces Soirées MondainesThis isn’t the real life you learn at these high-society parties.
Dans Ces Soirées MondainesAt these high-society parties.
Dans Ces Soirées MondainesIn these high-society parties.
Dans Ces Soirées MondainesAt these high-society parties.
Il Était Une FoisOnce upon a time.
Une Jeune Demoiselle Au Regard InsolentThere was a young lady with a defiant gaze,
Qui Sortait Le SoirWho would go out at night,
Pour Combler Le Vide SimplementJust to fill the emptiness.
Quand Soudain Elle CroiseWhen suddenly she meets,
Le Regard De Celui Qu’elle Aime Tant Au Milieu De La Foule Elle AttendThe gaze of the one she loves so much in the middle of the crowd, she waits,
Qu’il L’emmène Loin De Ces Amoureux De La Tour EiffelHoping he’ll take her far from these ‘lovers of the Eiffel Tower’,
Tout Part Et S’oublie Dans Le Vent Du Regard De Celui Qu’elle Aime TantEverything fades and is forgotten in the breeze of his gaze, the one she loves so much.
Ce N’est Pas La Vraie Vie Qu’on Apprend Dans Ces Soirées MondainesYou don’t learn about real life at these high-society parties.
Le Regard De Celui Qu’elle Aime Tant Au Milieu De La Foule Elle AttendThe gaze of the one she loves, in the middle of the crowd, she waits,
Qu’il L’emmène Loin De Ces Amoureux De La Tour EiffelFor him to take her far from the ‘lovers of the Eiffel Tower’.
Tout Part Et S’oublie Dans Le Vent Du Regard De Celui Qu’elle Aime TantIt all disappears, forgotten in the breeze of his gaze, the one she loves.
Ce N’est Pas La Vraie Vie Qu’on Apprend Dans Ces Soirées MondainesThis isn’t the real life you learn at these high-society parties.
‘Soirée mondaine’ is a French anthem for anyone who’s ever felt invisible in a room full of noise. If you want to understand the song, the lyrics frame Paris not as a city of lights, but as a maze of lonely encounters.