Soleil Lyrics Translated to English — A6El

“SOLEIL” features a6el as the main artist. A6el Prince De la ville writes the lyrics for this sensitive track, while Nolip helps create the music. The song shares personal struggles through direct storytelling.

Soleil Lyrics Translated to English — A6El
Released: June 20, 2025

SOLEIL

A6El

Lyricist
A6El Prince De La Ville
Composer
A6El Prince De La Ville, Nolip

SOLEIL Lyrics Translation – A6El

The narrator describes childhood with specific items: ‘We used to make slingshots out of old bags.’ A6el Prince De la ville contrasts past fun with current problems, including fear of aging and cigarettes staining his apron. The songwriter tells of someone caught between memories and pain.

On faisait des lance-pierres avec des sacsWe used to make slingshots out of old bags,
On mettait des bouteilles sur les roues de vélo vrrand stuck bottles in our bike wheels to make them roar.
J’ai une bonne famille mais j’envie l’autreI’ve got a good family, but I still envy the others,
J’ai trop peur de vieillir alors j’fais plus d’anniv’and I’m too scared of aging, so I don’t celebrate birthdays anymore.
On écrivait sur un arbre comme si c’est le nôtreWe’d carve on a tree like it belonged to us,
On s’imaginait sur des vagues sur un grand navireimagining we were riding the waves on a massive ship.
Avant y’avait des tâches de couleurs sur mon tablierBack then, my apron was covered in spots of paint,
Maintenant y’a que des taches de cendre à cause d’la cigarettebut now there are only ash stains from my cigarettes.
J’rentrais des cours avec des cartes mais c’était pas les miennesI’d come home from school with trading cards that weren’t mine;
J’les avais volé à mes potes mais j’faisais semblantI stole them from my buddies, but I pretended otherwise.
J’descendrai jamais c’est mortI’m never coming down, no way,
J’suis trop bien dans ma brancheI’m too comfortable up here on my branch.
J’sais qu’ils m’attendent tous en basI know they’re all waiting for me down below,
J’descends pas c’est sûr qu’ils vont m’faire du malbut I won’t go down; they’re sure to hurt me.
Il faut que j’aille repeindre la grange car je déteste sa couleurI need to go repaint the barn because I hate its color,
Oh-oh moi j’suis soleiloh-oh, ’cause I am the sun.
Alors j’ai rien à faire iciSo I don’t belong here at all.
J’m’abîme trop sur moi ils vont faire un filmI’m ruining myself; they could make a movie about it.
Si j’continue c’est sûr que j’vais pas réussirIf I keep going like this, I definitely won’t make it,
L’aventure du prince j’la raconterai à mon filsbut I’ll tell my son about the prince’s adventure.
À la base moi je suis soleilDeep down, I am the sun.
J’ai des taches de couleurs sur mes mainsI’ve got spots of color all over my hands,
J’dessine des horreurs à la craiedrawing horrors in chalk,
Alors demain j’espère qu’il va pas pleuvoirso I hope it won’t rain tomorrow.
Papa apprends-moi à refaire mes lacetsDad, teach me how to tie my shoelaces again.
J’veux recommencer ma ie-v j’ai trop peur de décevoirI want to restart my life; I’m so scared of being a disappointment.
Donne moi la main j’ai trop peur d’être sur la scèneHold my hand, I’m terrified of being on stage,
J’suis trop naïf on m’a promis qu’je serai roiI’m too naive; they promised me I’d be a king.
J’me fais du mal mais j’arrive à prendre soin d’elleI hurt myself, but I still manage to take care of her.
Toi je te déteste j’l’imite bien j’le dis comme elle“I hate you”—I imitate her well, I say it just like she does.
J’regarde mon reflet j’me bats contre moi-mêmeI look at my reflection and fight against myself,
Alors qu’à la base moi je suiseven though deep down, I am…
Soleil prince de la ville soleilSun, prince of the city, sun.
J’m’alcoolise sur un banc pour insulter les alcooliquesI get drunk on a bench just to insult the alcoholics,
Qui font la même chose que moiwho are doing the exact same thing as me.
Je sais que ça t’a mis en colèreI know that made you angry.
La dernière fois j’t’ai fait croireLast time, I made you believe
Que j’ai battu un ours polaire avec mes mainsthat I fought off a polar bear with my bare hands.
Enfin j’y crois quand j’ai de l’herbeWell, I believe it when I’m on ‘w##d’,
Moi j’suis soleil’cause I am the sun.
Moi j’veux pleurer mais j’ai trop peur qu’on me voitI want to cry, but I’m too afraid someone will see,
Alors je dis qu’c’est le pollen alors moi j’suis soleil suis le soleilso I say it’s just the pollen, ’cause I’m the sun, I’m the sun.
PrincessePrincess.
Moi j’suis soleilI am the sun.

SOLEIL Music Video

What does ‘SOLEIL’ mean? The lyrics show a man battling his inner conflicts. The English artist captures the struggle between feeling like the sun and fearing ordinary disappointments.