Sore Lyrics Meaning: All The Places (I Have Ever Slept) | Kent Ido
Kent Ido brings his poetic touch to ‘Sore,’ a track from the album ‘All the places (I have ever slept).’ The musician writes the lyrics, while Toru Koda and Moe Kazama join him to create the melody. Together, they craft a song that mixes reflection with a sense of timelessness.
Released: November 13, 2024
Sore
Kent Ido • From “All the places (I have ever slept)”
Lyricist
Kent Ido
Composer
Kent Ido, Toru Koda, Moe Kazama
Sore Lyrics Translation Kent Ido | All the places (I have ever slept)
The lyrics describe vivid moments, like walking through a gate where flowers have withered. Kent Ido mentions the sky being so clear it hurts the eyes, blending beauty with a hint of pain. A key line reads, ‘Wherever you are, whatever you’re doing, you’re perfect,’ offering reassurance amidst the chaos.
Using the oxygen we sought the shadeUsing the oxygen, we sought out the shade.
We can hear faintly the beat of the brassWe can hear the faint beat of the brass.
Wherever you are whatever you are doing youre perfectWherever you are, whatever you’re doing, you’re perfect.
Were going through the gate where the flowers have witheredWe’re going through the gate where the flowers have withered.
Koko ni wa itsumo ima shika naiIn this place, there’s always only the now.
Nanimokamo ga kowai hodo ni azayaka daEverything’s so vivid it’s almost frightening.
Azayaka daIt’s so vivid.
Kono kokyuu wa kimi e no ai no shirushiThis breath’s a sign of my love for you.
Tashika ni shirushita peeji wa aru no niThough there’s a page I’ve surely marked,
Shirushita peeji wait’s the page I’ve marked.
Tashika ni shirushita peeji wa aru no niThough there’s a page I’ve surely marked,
Shirushita peeji wait’s the page I’ve marked.
Me ga itai hodo no kaiseiThe sky’s so clear it hurts my eyes.
Me ga itai hodo noIt’s so bright it hurts.
Koko ni wa itsumo ima shika naiIn this place, there’s always only the now.
Nanimokamo ga kowai hodo ni azayaka daEverything’s so vivid it’s almost frightening.
Kono saki mo kako mo kimi to itaiI want to be with you in the future and the past.
Nemuru mae ni kawashita hazu no kotoba tachi gaThe words we must’ve shared before we fell asleep,
Hatasareru no wo matte iruare waiting to be fulfilled.
Hatasareru no wo matte iruThey’re waiting to be fulfilled.
Hatasareru no wo matte iruJust waiting to be fulfilled.
Hatasareru no wo matte iruStill waiting to be fulfilled.
Hatasareru no wo matte iruThey’re still waiting to be fulfilled.
Matte iruWaiting.
Using the oxygen we sought the shadeUsing the oxygen, we sought out the shade.
You can hear faintly the beat of the brassYou can hear the faint beat of the brass.
Wherever you are whatever you are doing youre perfectWherever you are, whatever you’re doing, you’re perfect.
Were going through the gate where the flowers have witheredWe’re going through the gate where the flowers have withered.