Sou Lyrics English Translation – Oh, Guys. We Meet Again. Uh… | Gre4N Boyz
GRe4N BOYZ crafts a heartfelt anthem with ‘Sou,’ blending their signature style with the help of composers Takahiro Yamamoto, Shinsaku Takane, and Mitsuyasu Abe. The song captures the struggle of unspoken emotions and the strength it takes to keep moving forward. The group’s lyrics focus on perseverance, creating a tune that resonates deeply with anyone facing daily challenges.
Sou Lyrics Translation Gre4N Boyz | Oh, guys. We meet again. Uh…
The lyrics describe a person who hides their pain behind a smile, whispering, ‘Just a little bit more’ to themselves. GRe4N BOYZ writes about the quiet moments of resilience, where even frustration becomes a message to keep going. The imagery of clenched hands and silent prayers brings the song’s emotional weight to life.
Hontou no kimochi kuchi ni shinaiYou never put your true feelings into words,
Sonna kimi dakara boku ga kuyashikattaand because you’re like that, it frustrated me.
Daijoubu tte hora warau kimi no“I’m fine,” you say with a smile,
Nigitta sono te wa furuete itabut your tightly clenched hands were trembling.
Nagedashitaku naru hodo no sono basho deIn that place where you just wanted to give it all up,
Mou sukoshi dake to kimi wa tsubuyaitayou muttered to yourself, “Just a little bit more.”
Suki dake ja nai yo na tte omoi mo suru kedoI feel like it’s not just about doing what you love,
Sono tabi mitsumeta senakabut every time, I just watched your back.
Kyou mo asu mo totsuzen ni kawaridasu wake wa nakuThere’s no reason for today or tomorrow to suddenly change,
Sore demo soko de tattetabut even so, you stood right there.
Aikawarazu na mama kyou mo ikite yuku you na hibi oI know the days where you keep living today,
Boku wa shitterujust the same as always.
Takusan no hibi no sono saki niBeyond all those countless days,
Tsumiageta mono ga tashika ni aru darouthere’s surely something you’ve built up.
Sono mainichi o miteru dake deJust by watching those everyday moments of yours,
Senaka o osareta boku ga koko ni iruI’m standing here, feeling pushed forward myself.
Tokidoki wa yowane mo hakitaku naru yo naSometimes you just want to spit out complaints, right?
Inori wa dare naraba kiite kureru no kaI wonder who would listen to those prayers.
Itsuka wa sono saki no negai ga kanatteSomeday, the wishes beyond this point will come true,
Waraiaeru you na hibi obringing days where we can laugh together.
Shizuka ni hashiridasu kimi e kodoku to wa itami to waTo you, who quietly starts running: loneliness and pain
Wakariau tame no messeejiare messages meant to help us understand each other.
Aikawarazu na mama kyou mo ikite yuku you na hibi oI know the days where you keep living today,
Boku wa shitterujust the same as always.
Yuruginai mono hitotsu mamoru tame kyou mo tatakaitsuzukeru kimi eTo you, who keeps fighting today to protect that one unwavering thing:
Donna hibi ga asu oshihakaru to shite mo kimi no honne o shinjiteruno matter what kind of days tomorrow may bring, I believe in your true feelings.
Sore demo yamenai tte koto sore gaThe fact that you still won’t give up—
Nani yori mo kimirashii takaramonois a treasure more like you than anything else.
Itsuka subete todoku you niHoping that someday, everything will reach you,
Kokoro kara inotte iru yoI’m praying for it from the bottom of my heart.
Kitto kono saki mo itami mo kuyashisa moSurely, even if pain and frustration
Kimi no mae ni tachihadakatta to shite mostand in your way from now on,
Yukkuri to ima o iki o totonoenagara mae o mite itayou’ll take your time, catch your breath in the present, and keep looking ahead.
Hashiridasu kimi e kodoku to wa itami to waTo you, who starts running: loneliness and pain
Wakariau tame no messeejiare messages meant to help us understand each other.
Aikawarazu na mama kyou mo ikite yuku you na hibi oI know the days where you keep living today,
The ‘Sou’ lyrics inspire hope and determination, reminding us to believe in our true feelings. This Japanese track is a testament to the quiet strength found in everyday struggles.