Souvenir Lyrics Translation | Iris | Bump Of Chicken
BUMP OF CHICKEN brings warmth and nostalgia in their song ‘SOUVENIR’ from the album Iris. Motoo Fujiwara writes the lyrics and composes the tune, blending a heartfelt story with a gentle melody. The song talks about finding comfort in life’s small moments, tied together like cherished keepsakes.
Released: September 29, 2022
SOUVENIR
Bump Of Chicken • From “Iris”
Lyricist
藤原基央
Composer
藤原基央
SOUVENIR Lyrics Translation Bump Of Chicken | Iris
The poet describes a journey of self-discovery, using phrases like ‘tying a ribbon on each view’ to show how even mundane moments can become special. One key line, ‘I’ll collect them like souvenirs as this road home goes on,’ highlights the idea of treasuring memories while moving forward. The musician pairs this with a soft, reflective tune that mirrors the lyrics’ sentiment.
Osoraku kizuite shimatta mitaiI think I might have finally realized it,
Akubi no iro shita mainichi wothat these yawn-colored days
Marugoto eiga no you ni kaerucan change completely, just like a movie,
Tane to shikake ni deaeta kotonow that I’ve found the secret behind the magic.
Nakayoku narenai sora no shitaUnder a sky I couldn’t make friends with,
Kokoro wa shimatte kagi kaketeI kept my heart locked away tight.
Sonna fuu ni dou nika ikite kitaThat’s just how I’ve managed to survive,
Merodii ga kasanattauntil our melodies overlapped.
Chiisaku tatte ii machi no donna hi yori moEven if it’s small, brighter than any city lights,
Chanto mitsukerareru mejirushi ga hoshikattaI wanted a landmark I could always find.
Kono me ga eranda keshiki ni hitotsuzutsu ribon kaketeI’ll tie a ribbon on each view my eyes have chosen,
Omiyage mitai ni atsumenagara tsuzuku yo kaerimichicollecting them like souvenirs as this road home goes on.
Kisetsu ga aisatsu kureta yo namida mo chotto hirotta yoThe seasons said hello, and I picked up a few tears too,
Doko kara hanasou anata ni moratta kono kaerimichiso where should I start? On this road home you gave to me.
Aruite aruite tokidoki nanka isoide anata ni mukau michi woWalking, walking, sometimes rushing on the path to you.
Hashitte hashitte iyaiya yappa aruite anata ni mukau michi woRunning, running—no wait, actually walking on the path to you.
Kou naru beku shite natta mitaiIt seems things turned out exactly as they should.
Toorisugiru bakka no mainichi niIn those days that used to just pass me by,
Soko ni ita shouko wo sagashitaI searched for proof that I was even there,
Merodii ga tsunagattaand then our melodies connected.
Soushite kureta you ni te wo futte shiraseru yoI’ll wave my hand to let you know, just like you did,
Mayowanaide ii to itte kureta you nilike when you told me I didn’t need to be lost.
Doko kara donna tabi wo shite mitsukeau koto ga dekita noWhere did we come from, what journeys did we take to find each other?
Anata no kinou mo ashita mo shiranai mama kaerimichiNot knowing your past or your future, I’m on my way home.
Doshaburi ittai nankai kugutte waratte kureta noHow many downpours did you walk through to smile for me?
Tsuki yori tooi sekai kara tadotte kita kaerimichiTracing a path home from a world farther than the moon.
Aruite aruite itsunomanika isoide anata ni mukau michi woWalking, walking, before I knew it, rushing on the path to you.
Hashitte hashitte hazukashiku natte aruite anata ni mukau michi woRunning, running, getting embarrassed, so walking on the path to you.
Kono me ga eranda keshiki ni hitotsuzutsu ribon kaketeI’ll tie a ribbon on each view my eyes have chosen,
Omiyage mitai ni atsumenagara tsuzuku yo kaerimichicollecting them like souvenirs as this road home goes on.
Kisetsu ga aisatsu kureta yo namida mo mata hirotchatta yoThe seasons said hello, and look, I picked up some tears again,
Doko kara hanasou anata ni moratta kono kaerimichiso where should I start? On this road home you gave to me.
Doko kara donna tabi wo shite mitsukeau koto ga dekita noWhere did we come from, what journeys did we take to find each other?
Anata no kinou to ashita ga sora wo kazaru kaerimichiYour yesterdays and tomorrows decorate the sky on my way home.
Kono me ga eranda keshiki ni tobikiri no ribon kaketeI’ll tie my very best ribbon on the scenery I’ve chosen,
Uchuu no hate kara darou to tadotte iku kaerimichitracing the road home, even from the ends of the universe.
Aruite aruite koronde heiki na furi shite anata ni mukau michi woWalking, walking, tripping and pretending I’m fine on the path to you.
Hashitte hashitte mune ippai de aruite anata ni mukau michi woRunning, running, my heart so full, walking on the path to you.