Stardust Eureka Lyrics [English Translation] – Multidimensional Control Mechanism Yodaka
Multidimensional Control Mechanism Yodaka brings us Stardust Eureka, a song that mixes cosmic longing with dance floor energy. 林直大 writes lyrics full of vampire metaphors and spinning planets, while 畠山耕平 and Akihiro Shiba create a melody that pulses like a distant star. The track tells the story of two people caught in a gravitational pull they cannot escape.
Released: April 8, 2026
Stardust Eureka
Multidimensional Control Mechanism Yodaka
Lyricist
林直大
Composer
畠山耕平, Akihiro Shiba
Stardust Eureka Meaning & Lyrics (Multidimensional Control Mechanism Yodaka)
Multidimensional Control Mechanism Yodaka opens with a confession of stolen sleep and a plucked-out heart. The performer describes an obsessive connection, where every glance from their lover feels like a stray bullet. He asks to understand ‘the first and last secret that forms this entire world’ (この世をなす秘密を), a question that drives the song’s desperate, swirling dance. The musician mixes celestial imagery with the physical heat of a body that refuses to calm down.
Yozora o terashita minuetA minuet illuminating the night sky,
Kubisuite katageta high heelshigh heels tilted in submission.
Sekai wa futari dake no go-roundThe world is a merry-go-round just for the two of us,
Itsu made mo mawarazu nifrozen, never spinning at all.
Hikkonukareta mama no shinzouMy heart has been completely plucked out,
Kaesettatte soshiranu soburiyet you feign ignorance when I ask for it back.
Kimi no netsu okasarete nemurenaiI can’t sleep, infected by your feverish heat.
Ima odoritai ndaI just want to dance right now.
Unmei ga futari hakobioeru hi madeUntil the day destiny finishes carrying us away,
Mitsumeau tabi ni kurome no katachi deevery time our eyes meet, shaped in the darkness of your pupils,
Sasatta manma no nagaredamaa stray bullet remains lodged inside me.
Shiritai ndaI want to know,
Saisho de saigo no kono yo o nasu himitsu othe first and last secret that forms this entire world.
Tsuranaru hoshi ni anata o mimaguuI mistake you for a constellation of stars.
Kono orokasa o koi to yobu no naraIf you call this foolishness love,
Tokeru yubisaki gathen these melting fingertips,
Fureru taion gathis radiating body heat,
Sono hitomi gaand those eyes of yours,
Mune no oku o moyashita wake oI pray I haven’t misunderstood the reason
Mimachigatte imasen you nithey set the depths of my heart ablaze.
Ichiwa pocchi ja kanketsu shisou ni naiThis doesn’t seem like a story that ends in just one episode,
Fukidashi sou na kansetsusena hidden tension ready to erupt.
Kumoru yukemuri no mukou hold me tightHold me tight beyond the cloudy steam,
Kitta risei no denwasenas I’ve completely severed the telephone line of reason.
Ima aribai nara tarinai mamaMy alibi is still not enough right now,
Party night nukedashitaibut I want to sneak away from this party night.
Kono yoru ga akeru madeUntil this night finally breaks into dawn,
Hikkonukareta mama no shinzoumy heart remains completely plucked out.
Kaesaretatte moto no mokuamiEven if you gave it back, it would be utterly useless.
Nagashime no mutsu ga ya o hanatsuYour sidelong glance shoots six arrows at me.
Ayamararetatte naze ka yokei niEven if you apologize, for some reason,
Yurusenaku naru noit just makes it impossible for me to forgive you.
Uchuu no hate made todoku hawatari deWith a blade long enough to reach the edge of the universe,
Yaeba chiratsukasu kyuuketsukiyou are a vampire flashing your fangs.
Shiritai ndaI want to know,
Saisho de saigo no kono yo o nasu itami othe first and last pain that forms this entire world.
Izure chigire hateyuku kono mi naraIf this body is destined to be torn apart and perish anyway,
Ima masui mo kakezu ni dakishimetethen hold me tight right now without any anesthesia.
Tane mo shikake moEven though I should be tired of the tricks,
Miakiteru hazu no tejina niand illusions of this magic show,
Nando damasareteI let myself be deceived over and over again.
Soshite ahAnd ah,
Ima odoritai ndaI just want to dance right now.
Unmei ga futari hakobioeru hi madeUntil the day destiny finishes carrying us away,
Mitsumeau tabi ni kurome no katachi deevery time our eyes meet, shaped in the darkness of your pupils,
Hikatta manma no chandeliera chandelier remains shining brightly.
Shiritai ndaI want to know,
Shizuka na yubi ga akaku nazoru kotoba othe words your quiet fingers trace in crimson red.
Yozora ni sotto hari o otosu you niLike gently dropping a record needle onto the night sky,
Ima mawatta dokuso ni shibirete ikuI am growing numb from the toxin coursing through me now.
Tokeru yubisaki gaThese melting fingertips,
Shizumu taion gaand this sinking body heat,
Sono hitomi gaalong with those eyes of yours,
Ashita ni wa tokeru maboroshi demoeven if this is all an illusion that will melt away tomorrow.
Wakaranai nara me o tojiteIf you don’t understand, just close your eyes,
Ginga no akari o kesu noand turn off the lights of the galaxy.
The translation of ‘Stardust Eureka’ lyrics explores an obsession that feels both infinite and fragile. This Japanese track by Multidimensional Control Mechanism Yodaka offers a dramatic, romantic ride through the cosmos.