Suhagan Lyrics English Translation | Maanmatti | Nimrat Khaira

Nimrat Khaira brings ‘Suhagan’ from the album ‘Maanmatti’. Harmanjeet Singh and The Kidd write the lyrics and create the music. They craft a song that tells the story of a bride’s delight.

Suhagan Lyrics English Translation | Maanmatti | Nimrat Khaira
Released: October 9, 2023

Suhagan

Nimrat Khaira • From “Maanmatti”

Lyricist
Harmanjeet Singh, The Kidd
Composer
Harmanjeet Singh, The Kidd

Maanmatti’s Suhagan Punjabi Lyrics English Translation

The artist describes the bride’s transformation with physical details. She sings, ‘I’ve become a blessed bride myself.’ The lyrics note glass bangles, a graceful gait, and a golden flower on a bright red hair bun.

Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Doojeeyaan mereeyaan vangaan neeSecond, it’s my glass bangles ‘vangaan’,
Teejee taan hoee meree tor suhaaganthird, my graceful gait has become a bride’s,
Chautheeyaan mereeyaan sangaan neeand fourth, it’s my shy blushes.
Mereeyaan sangaan neeIt’s my shy blushes.
Aapne hee nain saeeyoMy own eyes, dear friends,
Hunde main hairaan vekheI’ve seen them looking so surprised.
Hunde main hairaan vekheI’ve seen them looking so surprised.
Aapne hee nain saeeyoMy own eyes, dear friends,
Hunde main hairaan vekheI’ve seen them looking so surprised.
Chaar lavaan vich nee mainDuring the four sacred wedding rounds ‘lavaan’,
Satt aasmaan vekheI’ve seen all seven heavens.
Satt aasmaan vekheI’ve seen all seven heavens.
Soohe nee jure utteOn my bright red hair bun,
Phull koee sunehareethere’s a golden flower.
Soohe nee jure utteOn my bright red hair bun,
Phull koee sunehareethere’s a golden flower,
Jivein shamaan te nachda patangaan neelike a moth dancing around a flame.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Doojeeyaan mereeyaan vangaan neeSecond, it’s my glass bangles ‘vangaan’,
Teejee taan hoee meree tor suhaaganthird, my graceful gait has become a bride’s,
Chautheeyaan mereeyaan sangaan neeand fourth, it’s my shy blushes.
Mereeyaan sangaan neeIt’s my shy blushes.
Akhaan naal keetee ohneHe spoke with his eyes,
Dilaan dee veeaakhiyaexplaining the language of our hearts.
Dilaan dee veeaakhiyaExplaining the language of our hearts.
Akhaan naal keetee ohneHe spoke with his eyes,
Dilaan dee veeaakhiyaexplaining the language of our hearts.
Mere vall bareeToward me, with such,
Tahzeeb naal jhaakeeyahe looked at me with refined respect.
Tahzeeb naal jhaakeeyaHe looked at me with refined respect.
Sucheeyaan ve raastaan daOf the pure and holy paths,
Noor ohde matthe uttethe divine glow shines on his forehead.
Sucheeyaan ve raastaan daOf the pure and holy paths,
Noor ohde matthe utteThe divine glow shines on his forehead,
Khaab mere vee nainaan ‘ch satrangaan neeand the dreams in my eyes are colorful like rainbows.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Doojeeyaan mereeyaan vangaan neeSecond, it’s my glass bangles ‘vangaan’,
Teejee taan hoee meree tor suhaaganthird, my graceful gait has become a bride’s,
Chautheeyaan mereeyaan sangaan neeand fourth, it’s my shy blushes.
Ammee ate baable daOf my mother and father,
Lekha na de sakdeeI can never repay the debt.
Lekha na de sakdeeI can never repay the debt.
Ammee ate baable daOf my mother and father,
Lekha na de sakdeeI can never repay the debt.
Mereeyaan parhaaeeyaan utteRegarding my education,
Chhaddee koee kach neethey left no stone unturned.
Chhaddee koee kach neeThey left no stone unturned.
Gunde hoe sees jihaLike a perfectly braided head of hair,
Rabb dee asees jihait’s like a blessing from God.
Gunde hoe sees jihaLike a perfectly braided head of hair,
Rabb dee asees jihait’s like a blessing from God.
Utton labbh ditta var kinna changa neeOn top of that, they’ve found me such a wonderful groom.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Pahilee taan main hoee nee main aap suhaaganFirst, I’ve become a blessed bride myself.
Doojeeyaan mereeyaan vangaan neeSecond, it’s my glass bangles ‘vangaan’,
Teejee taan hoee meree tor suhaaganand third, my graceful gait has become a bride’s.
Chautheeyaan mereeyaan sangaan neeFourth, it’s my shy blushes.
Mereeyaan sangaan neeIt’s my shy blushes.

Suhagan Music Video

The song is a warm tribute to marital joy. ‘Suhagan’ lyrics are about a bride’s happiness and her gratitude for her parents.