Suna Kaanchi Lyrics (Translation): Sajjan Raj Vaidya

As a windswept poem, Sajjan Raj Vaidya’s “Suna Kaanchi” tells a Nepali love story. Imagine the sun kissing the Himalayas’ emerald valleys and a shepherd boy, heart ablaze, pouring his soul into a melody for one. The vibrant tapestry of “Suna Kaanchi,” full of yearning, playful banter, and the joy of newfound love, captures that.

suna kaanchi lyrics translation sajjan raj vaidya

Vaidya wrote the simple but profound lyrics. As they dance to Nepali, they tell the tale of an obsessed soul enamored with a mysterious woman. Like, “Tairinchhau ta wori-pari, pari hau ki panchhi?” “Are you gliding through the water or soaring through the air?” conjures ethereal beauty, leaving the listener breathless. Each note is a lover’s secret, and each verse is a riddle.

Despite its pretty metaphors, “Suna Kaanchi” is about the raw, intoxicating rush of new love. Vaidya’s soulful voice and yearning permeate every verse. His playful questions include, “Nau Chai Timro Ke Ho Bhana Bhana?” ( “Tell me, tell me, what name do you answer to?” ) “Bhetera Timilai Aayo Hurkera” (“Rushing to you with uncontainable joy”) is her childlike plea. A delightful blend of traditional Nepali melodies and contemporary beats, the music reflects this emotional journey, swelling with passion and softening with tender vulnerability.

SUNA KAANCHI SONG LYRICS ENGLISH MEANING

Tairinchhau ta wori-pari
Are you gliding through water or soaring through air?
Pari Hau Ki Panchhi
Are you a creature of grace or a creature of flight?

Baja Bajyo Mann Ma
The music plays in my heart,
Yeta Tira Suna Kanchi
Here, the golden bell rings for you, my beloved.

Sa-Re-Ga-Ma-Pa Chaldai Chha
The notes of the universe dance,
Timlai Dekhda Kheri
When my eyes behold you.

Nau Chai Timro Ke Ho Bhana Bhana
Tell me, tell me, what name do you answer to?
China Jana Timi Ra Ma Garnai Paryo Feri
We must unravel the mystery of each other,

Tarsiyela Timro Mutu Bhitra Sardai Kheri
When your heart trembles with longing.
Aru Le Bolauda Malai
When others speak my name,

Khai Ke Bhanchan Kunni
What do they whisper, my sweetheart?
Timile Chai Mayalu Nai Bhana
You, simply call me “love.”

Changa Bhaigo Mana
My soul finds solace,
Chokhai Yo Jovana
My youth blazes with your light,

Bhetera Timilai Aayo Hurkera
Rushing to you with uncontainable joy.
Lathha Nai Parechhu
I’ve fallen, irrevocably yours,

Lattai Jhai Gadinchhau
Your dance as swift as lightning,
La Tanerai Laijau, Ghara Tira
Carry me away, to the sanctuary of your heart.

Timi Nai Ta Mero Pahile Maya Hau Ni
You are the first love my heart has ever known,
Ma Ta Aba Timi Sangai Maya Launi
Now, I yearn to weave my love with yours,

Timilai dhatera ke chai ho ra pauni
What else do I need if I have you?
Sojho keto ma ta oo oo oo oo ho
I am a simple guy,

Mera saasu sasura chhan kun chai gau ma
I have in-laws in every village,
Panche baja boki kahile kaha aau ma
The traditional music plays, come anytime, anywhere,

Kata garau sahi lakhai kun chai thau ma
Whichever village I visit, I’m welcomed,
Bhana kanchhi bhana woah… oo oo oo
Say it, my beloved, say it, whoa…

Yestai hunchha re udi junai chhunchha re
This is how it is, flying as high as it goes,
Maya ma chori bhako
Love is like a thief,

Mann le dhuk dhuk nai bhulchha re ta
The heart forgets its beats,
Khai ta yeta lyau mann ko sato otha deu
Let me take the burden off my heart,

Natra mari jaau ma (dharodharma),
Otherwise, I might die (fate).
Hata paari bho para basna garai bho
Lift the hands, come and live,

Yeti ramri chhau ki
It’s so beautiful,
Swasthya lai nai hani karak bho
Even health is in danger,

La ta laagi go ta nashalu tyo timro,
For me, your charming sight is like poison,
Najara ko kanchhi yeah
Oh, the beauty of your glance, yeah.

Ghaas katne khurkera
Cutting grass with a sickle,
Aayo jowan hurkera
The youth has arrived with joy,

Kaslai diyau jowan
Whom did life give to?
Kaslai diyu jowan
To whom did life give?

Kaslai diyu jowan
To whom did life give?
La hai timi ra ma chai
Hey, you and I are,

Dui premi la hai
Two lovers.
Aba dekhi sadhai bhari lai ni lai lai
From now on, always holding onto each other,

Kanchhi meri kanchhi
My beloved.
Malai kanchha bhanayera rakha na
Call me your beloved and keep me close,

Aankha ko ishara otha le bhijayera
With a signal from your eyes, wet me,
Mai tira moi dera daaka na
I won’t give up on you, my darling,

Timi dekhe dekhi paitala bhui dekhi
From the moment you see me, it feels like heaven,
Swargai pari puge jhai lagchha
It feels like reaching paradise,

Ishwor chha chhaina tyo malai thaha chhaina
I don’t know if there is a God,
Mana le chai timi nai magchha
But my heart asks for you,

Ghaas katne khurkera
Cutting grass with a sickle,
Aayo jowan hurkera
The youth has arrived with joy,

Kaslai diyau jowan
Whom did life give to?
Kaslai diyu jowan
To whom did life give?

Kaslai diyu jowan
To whom did life give?
La hai timi ra ma chai
Hey, you and I are,

Dui premi la hai
Two lovers,
Aba dekhi sadhai bhari lai ni lai lai
From now on, always holding onto each other,

Kanchhi meri kanchhi, maa timro saath
My beloved, with you by my side,
Mero maya timro maya, har pal har saat
My love is your love, every moment.

The English translation reveals Vaidya’s lyrical gems to non-Nepalis. Emotion transcends language, even without it. Anyone swept up in its entrancing current will resonate with the melody and Vaidya’s voice, which speak a universal language of love.

SUNA KAANCHI MUSIC VIDEO

SUNA KAANCHI SONG DETAILS
Track Name Suna Kaanchi
Singer(s) Sajjan Raj Vaidya
Lyrics Writer(s) Sajjan Raj Vaidya
Composer(s) Sajjan Raj Vaidya