Sunny Lyrics Meaning | Second Person | Yorushika

Yorushika brings a poetic touch to ‘Sunny’ from their album ‘second person.’ The lyrics writer, n-buna, pens a heartfelt story, while Hideyuki Matsuhashi composes the melody. Together, they mix spring imagery with introspective questions about emotions and nature.

Sunny Lyrics Meaning | Second Person | Yorushika

Sunny

Yorushika • From “second person”

Lyricist
N-Buna
Composer
N-Buna, Hideyuki Matsuhashi

Sunny Lyrics Translation Yorushika | second person

The songwriter mentions ‘biidoro’ glass to describe delicate eyes, and talks about rain and flowers blooming as metaphors for change. The line ‘Let the sound beating in my chest echo’ shows how emotions and music are deeply connected.

Anata wa kaze no you niYou’re just like the wind.
Me o tojite wa yuugureWhen you close your eyes, it’s twilight.
Nani o omotte irun darou kaI wonder what you’re thinking about?
Mabuta o hiraite itaYou’ve opened your eyelids.
Anata no me wa biidoroYour eyes are like ‘biidoro’ glass.
Sukoshi dake hareru no nioi ga shitaI caught a faint scent of the sky clearing up.
Hare ni hare, hana yo sakeClear up, oh clear up; flowers, bloom.
Saite hareru no seiBloom because the sky’s clearing.
Furiyameba ame de saeOnce it stops, even the rain,
Anata o kazaru haruis a spring that adorns you.
Mune o utsu oto yo hibikeLet the sound beating in my chest echo.
Bokura haru kazeWe’re the spring breeze.
Ano kumo mo koete yukeGo beyond even those clouds,
Tooku made tooku madefar and away, far and away.
Anata wa haremoyou niYou’re like a patch of sunlight.
Me o tojite wa aoiroWhen you close your eyes, it’s deep blue.
Nani ga kanashii no darou kaI wonder what’s making you so sad?
Mabuta o hiraite iruYou’re opening your eyelids.
Anata no me ni biidoroThere’s ‘biidoro’ glass in your eyes.
Ima sukoshi ame no nioi ga shitaJust now, I caught a faint scent of rain.
Naki ni nake, sora yo nakeCry and cry; oh sky, cry out.
Naite ame no seiCry because of the rain.
Furishikiru ame de saeEven in this downpour,
Kumo no ue de wa haruit’s spring above the clouds.
Tsuchi o utsu oto yo nareLet the sound hitting the earth ring out.
Bokura haruareWe’re a spring storm.
Ano umi mo koete yukuWe’re crossing even that sea,
Tooku made tooku madefar and away, far and away.
Tooriame kusa o nabikaseA passing shower makes the grass sway.
Hitsujigumo are mo haru no seiThose ‘altocumulus’ clouds are also spring’s doing.
Kaze no you mune ni haru noseLike the wind, carrying spring in my heart,
Haru o matsuI’m waiting for spring.
Hare ni hare, sora yo sakeClear up, oh clear up; sky, split open.
Saite haru no seiBloom because it’s spring.
Furiyameba ame de saeOnce it stops, even the rain,
Anata o kazaru haruis a spring that adorns you.
Mune o utsu otokanadePlaying the sound beating in my chest,
Bokura harukazewe’re the spring breeze.
Oto ni kiku haru no kazeHearing the spring breeze in the sound,
Saa kono uta yo hibike!now, let this song echo!
Hare ni hare, hana yo sakeClear up, oh clear up; flowers, bloom.
Saite haru no seiBloom because it’s spring.
Ano kumo mo koete yukeGo beyond even those clouds,
Tooku made tooku madefar and away, far and away.

Sunny Music Video

The ‘Sunny’ lyrics celebrate renewal and hope, blending spring imagery with warmth. Yorushika’s track in Japanese offers a comforting reminder of nature’s cycles.