Swallow Lyrics {English Meaning} — Azami

Azami sings ‘Swallow’. The composer writes lyrics with 関 普円 and arranges the music. Together, they create a song about flight and renewal.

Swallow Lyrics {English Meaning} — Azami
Released: February 12, 2024

Swallow

Azami

Lyricist
Azami, 関 普円
Composer
Azami, 関 普円

Swallow Lyrics English Translation by Azami

The poets describe spreading wings and melting spring snow. A translated line: ‘Now I’m spreading my wings and taking flight.’ They mention the sweet scent of snow and traces of yesterday’s sunlight.

Ima hane wo hiroge habataite ikuNow I’m spreading my wings and taking flight.
Haruyuki tokashinagaraAs I melt away the spring snow,
Itsu no hi ka kaoruit’ll smell sweet one day.
Awai hibi no naka de egakebaIf I can just picture it within these fleeting days,
Hadaketa hizashi to kinou no omokageThe bright sunlight and traces of yesterday remain.
Ashita wo mitsumete nagekaketa kotoba waThe words I said while looking toward tomorrow,
Uketoru suji mo naku namida wo ukabetedidn’t have a place to go as tears filled my eyes.
Doushite ima na noWhy does it have to be now?
Riyuu wo hanasezu ni itaI just couldn’t tell you the reason.
Dore kurai namida wo nagashita no darouI wonder how many tears I’ve shed.
Dore kurai hitorikiri heya no nakaI wonder how long I’ve been alone in this room.
Ima hane wo hiroge habataite ikuNow I’m spreading my wings and taking flight.
Haruyuki tokashinagaraAs I melt away the spring snow,
Itsu no hi ka kaoruit’ll smell sweet one day.
Awai hibi no naka de egakebaIf I can just picture it within these fleeting days,
Negatta hibi woThe days I wished for,
Kanaeta ai wothe love I brought to life,
Kono mamajust like this.
Kono mamaForever this way.
Kono mamaAlways like this.
Haru no ha ga kaoru awai sora no shitaUnder a pale sky where spring leaves are fragrant,
Ima hane wo hiroge habataite ikunow I’m spreading my wings and taking flight.
Haruyuki tokashinagaraAs I melt away the spring snow,
Itsu no hi ka kaoruit’ll smell sweet one day.
Awai hibi no naka de egakebaIf I can just picture it within these fleeting days,
Haru no ha ga kaoru aoi sora no shitaUnder a blue sky where spring leaves are fragrant,
Kimi no ude no naka de nemuru yasashisa wathe kindness sleeping within your arms,
Haruyuki wo tokashi itsu made mo kaorewill melt the spring snow and stay fragrant forever.
Kono mamaJust like this.

Swallow Music Video

Looking for the ‘Swallow’ lyrics translation? It tells a story of renewal through flight. Azami sings in Japanese, crafting a tender piece about hope.