Swami Pardesh Lyrics Translation | Bheji Bhula | Manju Nautiyal | Uday Singh Rawat

Uday Singh Rawat and Manju Nautiyal bring the folk song ‘Swami Pardesh’ to life in their album Bheji Bhula. Derawat creates a rhythmic melody, while Suraj Tratak and others pen heartfelt lyrics. The track stars Ritika Kaistha, adding a touching depth to its storytelling.

Swami Pardesh Lyrics Translation | Bheji Bhula | Manju Nautiyal | Uday Singh Rawat
Released: August 19, 2025

Swami Pardesh

Manju Nautiyal | Uday Singh Rawat • From “Bheji Bhula”

Lyricist
Suraj Tratak, Uday Singh Rawat, Sirazee, Traditional Folk
Composer
Derawat

Swami Pardesh Lyrics Translation – Bheji Bhula Soundtrack

The lyrics paint a vivid picture of a woman’s longing and resilience. Lines like ‘My husband is in a foreign land, and I am here, all alone at home’ echo the pain of separation. Rawat’s words highlight themes of love, duty, and the hope of reunion, weaving a narrative that feels both personal and universal.

Maari Murga ShikaarThe rooster has been hunted down.
Udi Pothali Le PaarThe bundle has flown across the border.
Swami Mera Pardesh MaMy husband is in a foreign land.
Main Yakhuli Chhaun GharAnd I am here, all alone at home.
Maari Murga ShikaarThe rooster has been hunted down.
Udi Pothali Le PaarThe bundle has flown across the border.
Swami Mera Pardesh MaMy husband is in a foreign land.
Main Yakhuli Chhaun GharAnd I am here, all alone at home.
Bauji Ta Gaun Ma Chhuti GayeFather has been left behind in the village.
Yakhuli Par Main Tweke Lijaulu BideshYou’re alone, but I’ll take you abroad with me.
Gaun Ku Main Seth Dil Ku Nek Laakhon Ma EkI’m the village tycoon, pure of heart, one in a million.
Teru Ta Hiya Chh Chhalu Jaan PaaniYour heart is restless like splashing water.
Tweke Baneke Rakhlu Main RaaniI’ll keep you like a queen.
Meri Bhagyani Kari Na ShyaaniMy lucky charm, don’t be so shy.
Dwi Dine Jawaani Phir Na AaniYouth lasts only two days, it won’t come again.
Tabhi Ta Baat MaanThat’s why you should listen to me.
Hit Mera Gail Tu Haath ThaamWalk with me, holding my hand.
Twe Sabse Lukaike Na Kaike BataikeHiding you from everyone, without telling a soul.
Main Hiya Ma Apna Gwaad DyaanI’ll keep you safe in the embrace of my heart.
Maari Murga ShikaarThe rooster has been hunted down.
Udi Pothali Le PaarThe bundle has flown across the border.
Swami Mera Pardesh MaMy husband is in a foreign land.
Main Yakhuli Chhaun GharAnd I am here, all alone at home.
Ni Aayi Padhai Toh Bani LugaaiIf education didn’t happen, she became a wife.
Bani Lugaai Toh Money Hai AayiShe became a wife, and the money came in.
Silai Kadhai Bunai SafaiSewing, embroidery, knitting, cleaning.
Silai Kadhai Bunai SafaiSewing, embroidery, knitting, cleaning.
Beauty Ka Cutie Hai Duty PeThe beauty’s ‘cutie’ is on duty.
Duty Mein Ac Aur Ac Mein DesiThere’s AC at work, and ‘Desi’ liquor in the AC.
Desi Mein Soda Aur Chakhna PakodaSoda in the liquor and fritters for snacks.
Officer Bada Woh Baaton Ka KaudaHe’s a big officer, a master of words.
Lugaai Ko Rakhta Mast MastHe keeps his wife absolutely delighted.
Khud Leta Chahe Kasht KashtEven if he has to endure pain himself.
Bacche Hai 3 Teeno Hi CreamThey have three kids, all three are the cream of the crop.
Har Saal Aate First FirstEvery year they come in first place.
Maari Murga ShikaarThe rooster has been hunted down.
Udi Pothali Le PaarThe bundle has flown across the border.
Swami Mera Pardesh MaMy husband is in a foreign land.
Main Yakhuli Chhaun GharAnd I am here, all alone at home.
Chhween Tu Lago Main Aali RassaanYour words bind me like a tether.
Tu Hi Chhe Fit Meri KajyaanYou fit perfectly in my eyes.
Atkyan Hi Rayn Mera ParaanMy soul remains stuck on you.
Jab Tak Na Chinnu Maya Ku MakaanUntil I build our house of love.
Bann Na Furki Pushpa BanoluDon’t be flighty, I’ll treat you like a flower.
Chhondadi Sajeke Chhilku JagoluI’ll adorn your head and make it shine.
Ju Kamar Pida Manju BulaoluIf your waist hurts, I’ll call Manju.
Tambakhu Tamakhya Bau Ku PilaoluAnd I’ll prepare the tobacco pipe for father.
Tehri Jheel Twe GhumoluI’ll take you to tour Tehri Lake.
Khandogi Thaul Twe GhumoluI’ll take you to the Khandogi fair.
Raja Raaj Wan Khatam Hwe GeThe reign of kings has ended there.
Par Twe Sanni Main Raani BanoluBut I will make you my queen.
Maari Murga ShikaarThe rooster has been hunted down.
Udi Pothali Le PaarThe bundle has flown across the border.
Swami Mera Pardesh MaMy husband is in a foreign land.
Main Yakhuli Chhaun GharAnd I am here, all alone at home.
Maari Murga ShikaarThe rooster has been hunted down.
Udi Pothali Le PaarThe bundle has flown across the border.
Swami Mera Pardesh MaMy husband is in a foreign land.
Main Yakhuli Chhaun GharAnd I am here, all alone at home.

Swami Pardesh Music Video

The meaning behind ‘Swami Pardesh’ is the bittersweet reality of love across borders. Ritika Kaistha’s performance adds emotional weight to this timeless folk piece, making it a must-listen for fans of heartfelt storytelling.