Te Entiendo Lyrics With English Translation: Maisak
Maisak brings swagger to ‘Te Entiendo,’ a track that mixes confidence with a touch of heartache. The lyrics, penned by Carlos Armando Rivas German (Crivas) and Juan David Luján Torres (Fenix), tell the story of a love that leaves a lasting mark. Fenix The Producer joins the team, creating a melody that matches the song’s bold yet sentimental tone.
Released: March 19, 2026
Te Entiendo
Maisak
Lyricist
Carlos Armando Rivas German (Crivas), Juan David Luján Torres “Fenix”, Maikel Rafael Rico Torres “Maisak”, Mario Alberto Daza Altamar
Composer
Fenix The Producer, Juan David Luján Torres “Fenix”, Carlos Armando Rivas German (Crivas)
Te Entiendo Lyrics Translation – Maisak
The songwriter mentions a line that stands out: ‘Today it hurts to keep you as the love of my wound, and not as the love of my life.’ Maisak uses this to describe a relationship that lingers, even when it’s over. The lyrics shift between pride and vulnerability, capturing the complexity of moving on while still holding on.
Bebé, no hace faltaBaby, there’s no need,
Que me digas “Te extraño”, si tus ojos te delatanfor you to say “I miss you,” when your eyes give you away.
Hay amores que se olvidan y pocos como yo que te marcanThere are loves that are forgotten, and a few like me who leave a mark on you.
Hay polvos que resaltanThere are hookups that stand out.
Inolvidable, soy una etapa que no se saltaUnforgettable, I’m a phase that cannot be skipped.
Baby, te entiendoBaby, I understand you.
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeahIf I were my ex, I wouldn’t get over myself either, yeah.
No es por nada, pero soy lo mejor que llegó a tu vida, yeahNot to boast, but I’m the best thing that came into your life, yeah.
La suerte de tenerme eso no se ve todos los días, mala míaThe luck of having me isn’t seen every day, my bad.
Pero, baby, te entiendoBut, baby, I understand you.
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeahIf I were my ex, I wouldn’t get over myself either, yeah.
El placer de tenerme no son dos veces en la vidaThe pleasure of having me doesn’t happen twice in a lifetime.
Hoy me duele guardarte como el amor de mi heridaToday it hurts to keep you as the love of my wound,
Y no como el de mi vidaand not as the love of my life.
Dicen que todo pasa por algoThey say everything happens for a reason.
Pero tú no me pasaste por nadaBut you didn’t happen to me for nothing.
No quiero que preguntes con quién yo salgoI don’t want you asking who I’m going out with.
Bienvenida a la segunda temporadaWelcome to the second season.
Ya en esta vengo sin sentimientos, sin embargoIn this one, I come without feelings, however,
Cualquiera día que me aburra hacemos algo, bebéany day I get bored, we can do something, baby.
Quedó Georgina sin RonaldoIt’s like Georgina left without Ronaldo.
Por casi casi eres mi algoYou were almost, almost my something.
Pero ¿quién te va a amar como yo?But who’s going to love you like I do?
Dime quién te va a hacer el amorTell me who’s going to make love to you.
Que hay uno mejor que yo, ¿quién se lo inventó?That there’s someone better than me, who made that up?
Ey, no me estoy riendoHey, I’m not laughing.
Tu traga siempre vo’ a ser yo, yo, yo, por esoI’ll always be your obsession, me, me, me, that’s why.
Baby, te entiendoBaby, I understand you.
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeahIf I were my ex, I wouldn’t get over myself either, yeah.
No es por nada, pero soy lo mejor que llegó a tu vida, yeahNot to boast, but I’m the best thing that came into your life, yeah.
La suerte de tenerme eso no se ve todos los días, mala míaThe luck of having me isn’t seen every day, my bad.
Pero, baby, te entiendoBut, baby, I understand you.
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeahIf I were my ex, I wouldn’t get over myself either, yeah.
El placer de tenerme no son dos veces en la vidaThe pleasure of having me doesn’t happen twice in a lifetime.
Hoy me duele guardarte como el amor de mi heridaToday it hurts to keep you as the love of my wound,
Y no como el de mi vidaand not as the love of my life.