Teri Aankhein Lyrics English Translation — Moods With Melodies | Kavya Limaye

Kavya Limaye’s ‘Teri Aankhein’ from Moods With Melodies layers devotional vocals over Himesh Reshammiya’s composition. Reshammiya’s dual role as lyricist and composer creates a unified intensity. The track fixates on consuming attachment, framing the beloved as both foundation and aspiration.

Teri Aankhein Lyrics English Translation — Moods With Melodies | Kavya Limaye
Released: December 23, 2022

Teri Aankhein

Kavya Limaye • From “Moods With Melodies”

Lyricist
Himesh Reshammiya
Composer
Himesh Reshammiya

What is the meaning of Teri Aankhein Lyrics from Moods With Melodies?

Limaye sings ‘Living without you is pointless’ with declarative certainty. Reshammiya’s writing connects physical sensation to memory: rain-soaked recollections trigger electric surges. Eyes eclipse surroundings; heartbeats synchronize to one rhythm.

Teri Aankhein Dekhun MainWhen I look into your eyes,
Duniya Bhool JaaunI forget the whole world.
Tu Hai Zameen Tu Hi AasmaanYou’re the earth, you are the sky.
Tu Sitaara Mera Tu Hai JahaanYou’re my star, you are my world,
Main Bhi Wahaanand I’m right there with you.
Tu Hai Dil Mera Tu Hai JaanYou are my heart, you are my life.
Tu Saansein Hai MeriYou are the very breath I breathe,
Tu Sabse Hai Pyaarayou’re dearer to me than anyone.
Teri Aankhein Dekhun MainWhen I look into your eyes,
Duniya Bhool JaaunI forget the whole world.
Tu Hai Zameen Tu Hi AasmaanYou’re the earth, you are the sky.
Tu Sitaara Mera Tu Hai JahaanYou’re my star, you are my world,
Main Bhi Wahaanand I’m right there with you.
Tu Hai Dil Mera Tu Hai JaanYou are my heart, you are my life.
Meri Aankhein Har Ek PalEvery single moment, my eyes
Chamke Tere Sangsparkle right along with you,
Raaton Ke Jugnu Ki Tarahjust like fireflies in the night.
Meri Dhadkanein DhadkeMy heart only beats,
Tere Liye Hiit beats just for you.
Tere Bin Hai Jeena BewajahWithout you, living is pointless.
Teri Baatein Karun MainWhen I speak of you,
Main Duniya Bhool JaaunI forget the whole world.
Tu Hai Zameen Tu Hi AasmaanYou’re the earth, you are the sky.
Tu Sitaara Mera Tu Hai JahaanYou’re my star, you are my world,
Main Bhi Wahaanand I’m right there with you.
Tu Hai Dil Mera Tu Hai JaanYou are my heart, you are my life.
Jab Teri Yaadon KiWhen I get drenched in the rain
Baarish Mein Bheegunof your memories,
Girati Hai Mujhme Bijliyaanlightning strikes right through me.
Maangun Main Raat Aur DinI pray night and day,
Shaam Aur Saverethrough evenings and mornings,
Rab Se Bas Teri Yaariyaanasking God only for your companionship.
Teri Aahein Bharun MainWhen I long for you,
Main Duniya Bhool JaaunI forget the whole world.
Tu Hai Zameen Tu Hi AasmaanYou’re the earth, you are the sky.
Tu Sitaara Mera Tu Hai JahaanYou’re my star, you are my world,
Main Bhi Wahaanand I’m right there with you.
Tu Hai Dil Mera Tu Hai JaanYou are my heart, you are my life.

Teri Aankhein Music Video

Moods With Melodies documents extreme emotional dependence through its Teri Aankhein lyrics translation. Limaye’s delivery validates Reshammiya’s worldview where romantic focus erases all competing realities.