Θ’ Αργήσω Απόψε Lyrics Translated to English – Κοινοί Θνητοί
Κοινοί Θνητοί deliver a powerful narrative in their song ‘Θ’ Αργήσω Απόψε.’ The band, with lyricists ΑΝΤΩΝΗΣ ΜΕΪΜΑΡΗΣ, ΜΑΝΩΛΗΣ ΔΗΜΗΤΡΗΣ, and ΦΩΤΙΑΣ ΒΑΣΙΛΗΣ, crafts a haunting story about a train journey that symbolizes loss and societal injustice. The musicians mix a driving beat with heartfelt words to create a tune that demands attention.
Released: March 16, 2023
Θ’ Αργήσω Απόψε
Κοινοί Θνητοί
Lyricist
Αντωνης Μεϊμαρης, Μανωλης Δημητρης & Others
Composer
Αντωνης Μεϊμαρης, Μανωλης Δημητρης & Others
Θ’ Αργήσω Απόψε Meaning & Lyrics (Κοινοί Θνητοί)
The lyricist mentions a train that ‘touches the skies,’ symbolizing a journey with no return. The words tell the story of lives lost to systemic failures, asking listeners to ‘give your respect to our memory.’ The musicians highlight the pain of those left behind, weaving a story of collective grief and unresolved blame.
Πες στους δικούς μουTell my family,
Ότι θ’ αργήσω απόψεthat I’ll be late tonight.
Ένα θα γίνω με τις ράγες και τους καπνούςI’ll become one with the tracks and the smoke.
Το τελευταίο εισιτήριο κόψεPunch the final ticket.
Γι’αυτό το τρένο που θα αγγίξει τους ουρανούςFor this train that’ll touch the skies,
Την κάνω φίλε μου, σαλπάρω απόψεI’m leaving, my friend; I’m setting sail tonight.
Σε δρομολόγια δίχως επιστροφήOn routes with no return,
Τον σεβασμό σου στην μνήμη μας δώσεgive your respect to our memory.
Το έγκλημα τους μην αφήσεις να ξεχαστείDon’t let their crime be forgotten.
Φεύγω να πάρω τρένο ίσα που προλαβαίνωI’m leaving to catch a train, I’m barely on time.
Για μια καλύτερη ζωή σε μια άλλη χώραFor a better life in another country,
Εδώ που ζω κι υπάρχω μετά βίας ανασαίνω και άμα πεθάνω θα μου πουν ήταν κακιά η ώραwhere I live and exist, I’m barely breathing, and if I die, they’ll just tell me it was ‘bad timing’.
Πάμε και όπου μας βγάλει πάμε κι ότι γίνει‘Let’s go and see where it takes us,’ let’s go, whatever happens.
Βιάσου λιγάκι μην αργείς και τα εισιτήρια κόψεHurry up a bit, don’t be late, and punch the tickets.
Δική μας η επιλογή δική μας και η ευθύνηThe choice is ours, and the responsibility is ours too.
Δεν έχει σημασία για αυτούς εάν χαθούμε απόψεIt doesn’t matter to them if we’re lost tonight.
Σανίδωσε το γκάζι το αύριο μας προστάζει γλυκοχαράζει ο ουρανός και όμως δεν ξημερώνειFloor the pedal, tomorrow commands us; the sky is turning sweet at dawn, yet the sun doesn’t rise.
Ακούω σφύριγμα στις ράγες κάτι μας τρομάζει σε λίγα δευτερόλεπτα μάλλον θα είμαστε σκόνηI hear a whistle on the tracks, something’s scaring us; in a few seconds, we’ll probably be dust.
Θα έχουμε γίνει και εμείς θέμα σε μια οθόνη θα έχουμε γίνει αφορμή για έκτακτο δελτίοWe’ll have become a topic on a screen, too; we’ll have become the reason for a breaking news report.
Που είναι ο γιος μου που είναι η κόρη μου δεν το σηκώνει‘Where’s my son? Where’s my daughter?’ They aren’t picking up.
Ταξίδευε με το Intercity 62They were traveling on Intercity 62.
Σε αυτό το τρένο μπήκα αλλά ποτέ δεν βγήκαI got on this train, but I never got off.
Φρόντισαν κάποιοι να μην φτάσω στον προορισμό μουSome people made sure I didn’t reach my destination.
Έγινα και εγώ του κράτους τους μια προίκα για να τιμούνε κάθε χρόνο δήθεν το χαμό μουI became a token for their state, so they can pretend to honor my loss every year.
Είπανε φταίει ο ένας είπανε φταίει ο άλλος αλλά ποτέ δεν μάθαμε ποιός φταίει πραγματικάThey said one person’s to blame, they said another’s to blame, but we never learned who’s really at fault.
Την πλήρωσε ο μικρός για να μην χρεωθεί ο μεγάλος και να την βγάλουν καθαρή πάλι τα αφεντικάThe little guy paid the price so the big guy wouldn’t take the hit, and the bosses could get off clean again.
Κήρυξαν μέρες πένθους τα αρπακτικά του έθνους ψεύτικα δάκρυα βάλανε και εκφράσανε οδύνηThe nation’s predators declared days of mourning; they shed fake tears and expressed their grief.
Οι εκλογές τους αίσχους πρέπει να είναι δικές τους δεν έχουν ίχνος ανθρωπιάς καθόλου αυτά τα κτήνηThese disgraceful elections must be their own; these beasts don’t have a trace of humanity at all.
Είναι η στροφή στα Τέμπη που το λαό θεριεύει και τον γεμίζει με αδικία μίσος και οργήIt’s the turn at Tempi ‘a valley in Greece’ that makes the people grow wild and fills them with injustice, hate, and rage.
Είναι η στροφή στα Τέμπη φωνή ψυχών που εκπέμπει το έγκλημα τους μην αφήσουμε να ξεχαστείIt’s the turn at Tempi, a voice of souls calling out; don’t let us forget their crime.
Πες στους δικούς μουTell my family,
Ότι θ’ αργήσω απόψεthat I’ll be late tonight.
Ένα θα γίνω με τις ράγες και τους καπνούςI’ll become one with the tracks and the smoke.
Το τελευταίο εισιτήριο κόψεPunch the final ticket.
Γι’αυτό το τρένο που θα αγγίξει τους ουρανούςFor this train that’ll touch the skies,
Την κάνω φίλε μου, σαλπάρω απόψεI’m leaving, my friend; I’m setting sail tonight.
Σε δρομολόγια δίχως επιστροφήOn routes with no return,
Τον σεβασμό σου στην μνήμη μας δώσεgive your respect to our memory.
Το έγκλημα τους μην αφήσεις να ξεχαστείDon’t let their crime be forgotten.
Είναι μεγάλο το κακόThe evil is great.
Και το καλό είναι λίγοAnd the good is scarce.
Όσο κι αν θέλω δεν μπορώAs much as I want to, I can’t
να του ξεφύγωescape it.
Ειναι μεγάλο το κακόThe evil is great.
Ζούμε στο έλεος τουWe’re living at its mercy.
Και το μεγάλο αφεντικό είναιAnd the big boss is
υπάλληλός τουjust its employee.
Δεν βρίσκει λόγια να μιλήσει η οργή μαςOur rage can’t find the words to speak.
Για αυτούς που βάφουν με το αίμα μαςFor those who paint our land
τη γη μας,with our blood,
Μονάχα να βρει το κουράγιο μια νύχταif only it could find the courage one night
Να τους στείλει στο διάολο και να πει καληνύχταto send them to hell and say goodnight.
Είναι μεγάλο το κακόThe evil is great,
Και οι κακοί γουστάρουν,and the villains are loving it,
Κι όλο τη φάτσα τους στο δέκτη μαςand they’re constantly flaunting their faces
μοστράρουν.on our TV screens.
Όσο και να προσποιηθούν ότι τους νοιάζει,No matter how much they pretend to care,
Το πένθος είναι ταξικό και του λαού μαράζιmourning is a matter of class and the people’s sorrow.
Είναι μεγάλο το κακόThe evil is great,
Κι οι παπαγάλοι του,and its mouthpieces ‘the media’,
Μας παρουσιάζουνε για θρίαμβο το χάλι του.they present its mess to us as a triumph.
Αναρωτιέμαι, τι έχει μέσα η καρδιά τους;I wonder, what’s inside their hearts?
Τι θα λέγαν αν στο τρένο ήταν μέσα τα παιδιά τους;What would they say if their own children were on that train?
Κακό μεγάλο τούτοι οι δημοσιογράφοιThese journalists are a great evil.
Την τραγωδία λένε η μοίρα μας τη γράφειThey say fate is the one writing our tragedy.
Λάθος ανθρώπινο, εκείνο που τα φταίειHuman error, that’s what’s to blame.
Οι έσχατοι είναι πρώτοι και οι πρώτοι τελευταίοιThe last are first, and the first are last.
Αλλά στερεύει του λαού η εμπιστοσύνηBut the people’s trust is running dry.
Στην τηλεόραση και την δικαιοσύνηIn television and in justice.
Το δίκιο των παιδιών, πρέπει να γίνει νόμοςThe children’s right to justice must become the law.
Απέναντι στο κράτος που είναι ο μόνος δολοφόνοςAgainst the state, which is the only murderer.
Είναι μεγάλο το κακόThe evil is great.
Και τους συμφέρειAnd it’s in their interest.
Και όσο χειρότερα, τόσο θα απλώνουν χέριAnd the worse things get, the more they’ll reach for a handout.
Όσο χρειάζεται η πατρίδα σωτηρίαAs long as the homeland needs saving,
Θα μας πουλάν ελπίδα σε τιμή ευκαιρία.they’ll sell us hope at a bargain price.
Είναι μεγάλο το κακόThe evil is great,
Και το καλό μια στάλαand the good is just a drop.
Εμείς το ψάρι το μικρό, τροφή για τα μεγάλαWe’re the little fish, food for the big ones.
Ν’ αναποδογυρίσει η γη, ήλιος να βγει το βράδυLet the earth turn upside down, let the sun rise at night.
Να βρει το στόχο της η οργή σαν βάλουμε σημάδιLet our rage find its target when we take aim.
Πες στους δικούς μουTell my family,
Ότι θ’ αργήσω απόψεthat I’ll be late tonight.
Ένα θα γίνω με τις ράγες και τους καπνούςI’ll become one with the tracks and the smoke.
Το τελευταίο εισιτήριο κόψεPunch the final ticket.
Γι’αυτό το τρένο που θα αγγίξει τους ουρανούςFor this train that’ll touch the skies,
Την κάνω φίλε μου, σαλπάρω απόψεI’m leaving, my friend; I’m setting sail tonight.
Σε δρομολόγια δίχως επιστροφήOn routes with no return.
Τον σεβασμό σου στην μνήμη μας δώσεGive your respect to our memory.
Το έγκλημα τους μην αφήσεις να ξεχαστείDon’t let their crime be forgotten.
Αν δεν τους στείλουμε εμείς στο διάολο μια μέρα,If we don’t send them to hell ourselves one day,
Θα φροντίζουν να μας στέλνουν αυτοί στο διάολο, πρώτοι, κάθε μέρα.they’ll make sure to send us to hell first, every single day.
Εμάς και τα παιδιά μας.Us and our children.
Ο λαός πενθεί το λαό, όπως ο λαός είναι κι εκείνος που τον σώζει.The people mourn the people, just as the people are the ones who save them.
Γι’ αυτούς είναι δίκαιο να μην έχει αξία η ανθρώπινη ζωή.For them, it’s only fair that human life has no value.
Είναι μέρος της ιδεολογίας τους.It’s part of their ideology.
Για αυτούς δεν θα είμαστε ποτέ ίσοι.For them, we’ll never be equal.
Μπροστά στο τέρας που λέγεται κεφαλαιοκρατία, το μόνο θεριό που μπορεί να σταθεί απέναντι και να το λυγίσει,Before the monster called capitalism, the only beast that can stand against it and break it
είναι ο λαός, όταν ξυπνήσει.is the people, once they wake up.
Looking for the ‘Θ’ Αργήσω Απόψε’ lyrics translation? It talks about loss, justice, and the people’s fight against systemic evil. The song by Κοινοί Θνητοί is a call to remember and resist.