Thaarattay Ee Bhoomi Lyrics English Translation: Iratta | Shikha Prabhakaran
Shikha Prabhakaran’s song “Thaarattay Ee Bhoomi” is from the album Iratta. Lyricist Anwar Ali and composer Jakes Bijoy created the piece. It opens by describing Earth as a cosmic lullaby whose cradle is made of sunrises and sunsets.
Thaarattay Ee Bhoomi
Shikha Prabhakaran • From “Iratta”
Lyricist
Anwar Ali
Composer
Jakes Bijoy
Iratta’s Thaarattay Ee Bhoomi Lyrics Translation
The song connects natural events with musical theory. Daylight is described as an ascending scale, while night is a melodic improvisation. The lyrics then show life beginning as a single musical note and evolving into a complete seven-note scale.
Thaarattay Ee Bhoomi Oru VinnthaarattayThis Earth is a lullaby, a celestial lullaby
Thaarattinn Oonjaalaay UdayaasthamayangalThe sunrises and sunsets are the cradle for this song
Pakalukal Kathayothi Iravukal KanavukalaadeeThe days told their stories, the nights played with dreams
Mukilukal Mazhameetti Mulayidum PuthuswaralathakalilThe clouds composed the rain, in the sprouting vines of new notes
Thaarattay Ee Bhoomi Oru VinnthaarattayThis Earth is a lullaby, a celestial lullaby
Thaarattinn Oonjaalaay UdayaasthamayangalThe sunrises and sunsets are the cradle for this song
Aa Aa AaAh, ah, ah
Pakalinte Aaroham SwarasooryanaayThe day’s ascending scale became the sun of melody
Iravaakumaalaapam SwarathaaramaayThe night’s improvisation became the star of music
Pathikaaladhyovil Sancharikkum NaadhamaayBecoming the sound that travels the paths of primal time
Palakaalajaalam Panthalikkum MinnalaayBecoming the lightning that spreads across the web of ages
Ee Bhoomi Thoraathaarthu PaadeeThis Earth sang out, endlessly and with passion
Jeevante Paaraavaara NanavukalThe oceanic dreams of life itself
Uravukal Porulukal VarishakalThe origins, the meanings, the generations
Thaarattay Ee Bhoomi Oru VinnthaarattayThis Earth is a lullaby, a celestial lullaby
Thaarattinn Oonjaalaay UdayaasthamayangalThe sunrises and sunsets are the cradle for this song
Samayaantharaalathil SwaradhooliyaalIn the spaces between time, with the dust of musical notes
Ila Neyyumaalola SukhanidrayilIn a gentle, blissful slumber where new leaves are woven
Laya Gopurathil Naam Bhavichoo Shadjam-aayIn the grand tower of rhythm, we were born as the first note
Viyadaalayathil Naam Balarnnoo Saptham-aayIn the vast temple of the sky, we grew into the complete seven notes
Naam Jeevaraagaanandamaayee Naadhaagnithorum PaariWe became the bliss of life’s own raga, soaring through every fire of sound
Palapala Swaralaya Jaladhikal NebulakalCountless oceans of melody and rhythm, the nebulae
Thaarattay Ee Bhoomi Oru VinnthaarattayThis Earth is a lullaby, a celestial lullaby
Thaarattinn Oonjaalaay UdayaasthamayangalThe sunrises and sunsets are the cradle for this song
This composition connects the universe’s origin to the language of music. It positions all existence, from a sprouting seed to a nebula, as notes in a divine song. This framing suggests life is an intentional and joyful expression of universal sound.