Thaipoosa Thirunalile Lyrics English Translation – Cid Sankar | P. Susheela

P. Susheela’s vocals in ‘Thaipoosa Thirunalile’ from ‘Cid Sankar’ blend hope with festival joy. Lyricist Kannadasan frames romantic anticipation through Thaipusam traditions. Composer S. Vedhachalam supports this with vibrant Carnatic instrumentation.

Thaipoosa Thirunalile Lyrics English Translation – Cid Sankar | P. Susheela

Thaipoosa Thirunalile

P. Susheela • From “Cid Sankar”

Lyricist
Kannadasan
Composer
S. Vedhachalam

What is the meaning of Thaipoosa Thirunalile Lyrics from Cid Sankar?

Kannadasan shows her reliving a riverside memory while preparing her saree and flowers. The character asks if a kissed nose ring might prick her suitor, mixing innocence with playful desire.

Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.
Pudhu Saelai Engae Poomaali EngaeWhere’s my new saree? Where’s my flower garland?
Kaatholai EngaeWhere are my ‘kaatholai’ palm-leaf earrings?
Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.
Pudhu Saelai Engae Poomaali EngaeWhere’s my new saree? Where’s my flower garland?
Kaatholai EngaeWhere are my ‘kaatholai’ palm-leaf earrings?
Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.
Arasalaatru PakkathilaeBy the banks of the Arasalar river,
Avarai Paartha NgyabagathaiI’ll relive the memory of seeing him.
Alasi Pakka Porendi MuthammaI’m going to cherish it deeply, Muthamma.
Akkam Pakkam PaathuvittuAfter checking my surroundings,
Vetkathaiyum Vittuvittuand casting my shyness aside,
Alli Alli Tharuveandi MothamaaI’ll give him all my affection, every bit of it.
Appadi Ippadi Koodathunnu SattamaIs there a law that says things shouldn’t be this way?
Appadi Ippadi Koodathunnu SattamaIs there a law that says things shouldn’t be this way?
Matha Aambalaikku Avaru Enna MattamaIs he any less than any other man?
Matha Aambalaikku Avaru Enna MattamaIs he any less than any other man?
Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.
Pudhu Saelai Engae Poomaali EngaeWhere’s my new saree? Where’s my flower garland?
Kaatholai EngaeWhere are my ‘kaatholai’ palm-leaf earrings?
Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.
Velakku Vecha NerathilaeAt the hour when the lamps are lit,
Kanakku Vecha Machaan Kittawith the man I’ve set my heart on,
Pazhakkam Veikka Porendi MuthammaI’m going to grow closer to him, Muthamma.
Naan Enakku Vaaitha MaambazhathaiI’ll take the mango that’s meant for me,
Eduthu Konjam Urichu Vechupeel it just a little,
Kadichu Veikka Porendi Mothammaand take a sweet bite out of it, Muthamma.
Naan Muthamitta Mookuthithaan KuthumaWill the nose ring I’ve kissed prick him?
Naan Muthamitta Mookuthithaan KuthumaWill the nose ring I’ve kissed prick him?
Andha Muzhukadhaiyai Enakku Konjam SollammaTell me that whole story, won’t you?
Andha Muzhukadhaiyai Enakku Konjam SollammaTell me that whole story, won’t you?
Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.
Pudhu Saelai Engae Poomaali EngaeWhere’s my new saree? Where’s my flower garland?
Kaatholai EngaeWhere are my ‘kaatholai’ palm-leaf earrings?
Thaipoosa Thirunaalilae RaajaOn the day of the ‘Thaipusam’ festival, my prince…
Pen Paarkka Varuvaaradi…will come to see me for my hand in marriage.

Thaipoosa Thirunalile Music Video

Susheela’s performance anchors the Thaipoosa Thirunalile lyrics translation, revealing how festival rituals amplify romantic longing. Detailed preparations map the singer’s hopeful mindset.