Thanga Salangai Lyrics Translation | Odumnadhi | T. M. Soundarajan
T. M. Soundarajan sings “Thanga Salangai” for the album Odumnadhi, with lyrics by Kannadasan and music by M. S. Viswanathan. Starring Ravichandran and Saroja Devi, the song begins with the observation that a woman’s walk causes a golden beetle to become dizzy.
Thanga Salangai
T. M. Soundarajan • From “Odumnadhi”
Lyricist
Kannadasan
Composer
M. S. Viswanathan
Odumnadhi’s Thanga Salangai Lyrics Translation
The lyrics then shift focus from nature to a more personal view. An admirer’s eye is shown searching for the design on her waist. This moment narrows the attention from a grand scale to a single, focused detail of his fascination.
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Vairathile Thattu Malargalile MottuA plate made of diamonds, a bud among the flowers
Paravaigalil Sittu Parakkudhadi PattuA sparrow among the birds, a song takes to the air
Tharaiyinil NattiyamUpon the ground, a dance
Adudhu Adudhu Penn OndruIs performed by a woman
Idaiyinil KolathaiFor the design on her waist
Thedudhu Thedudhu Kann OndruAn eye searches and searches
Hmm Mm Mm Pen OndruHmm, yes, a woman
Hmm Mm Mm Kann OndruHmm, yes, an eye
Hmm Mm Mm Pen OndruHmm, what a woman
Hmm Mm Mm Kann OndruHmm, what an eye
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Poovidhazhoo KinnamHer flower-petal lips are a chalice
Punnagaiyoo MinnumHer gentle smile is a flash of light
Mandhaliro KannamHer cheek is a tender mango leaf
Manam Illaiyoo InnumIs there no affection for me yet?
The song’s admiration gives way to a vulnerable plea at the end. The speaker asks that a woman with such powerful beauty not be cruel to the one who surrenders to it. This completes a journey from poetic observation to a direct request for gentle affection.