Thanga Salangai Lyrics Translation | Odumnadhi | T. M. Soundarajan

T. M. Soundarajan sings “Thanga Salangai” for the album Odumnadhi, with lyrics by Kannadasan and music by M. S. Viswanathan. Starring Ravichandran and Saroja Devi, the song begins with the observation that a woman’s walk causes a golden beetle to become dizzy.

Thanga Salangai Lyrics Translation | Odumnadhi | T. M. Soundarajan

Thanga Salangai

T. M. Soundarajan • From “Odumnadhi”

Lyricist
Kannadasan
Composer
M. S. Viswanathan

Odumnadhi’s Thanga Salangai Lyrics Translation

The lyrics then shift focus from nature to a more personal view. An admirer’s eye is shown searching for the design on her waist. This moment narrows the attention from a grand scale to a single, focused detail of his fascination.

Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Vairathile Thattu Malargalile MottuA plate made of diamonds, a bud among the flowers
Paravaigalil Sittu Parakkudhadi PattuA sparrow among the birds, a song takes to the air
Tharaiyinil NattiyamUpon the ground, a dance
Adudhu Adudhu Penn OndruIs performed by a woman
Idaiyinil KolathaiFor the design on her waist
Thedudhu Thedudhu Kann OndruAn eye searches and searches
Hmm Mm Mm Pen OndruHmm, yes, a woman
Hmm Mm Mm Kann OndruHmm, yes, an eye
Hmm Mm Mm Pen OndruHmm, what a woman
Hmm Mm Mm Kann OndruHmm, what an eye
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Poovidhazhoo KinnamHer flower-petal lips are a chalice
Punnagaiyoo MinnumHer gentle smile is a flash of light
Mandhaliro KannamHer cheek is a tender mango leaf
Manam Illaiyoo InnumIs there no affection for me yet?
Izhuthu PoguthuThey are pulling me in
Ayiram Ayiram VannangalA thousand, thousand colors
Valaithu PodudhuWeaving a net around me
Asaiyil Oodiya EnnangalAre the thoughts born from desire
Hmm Mm Mm VannangalHmm, all these colors
Hmm Mm Mm EnnangalHmm, all these thoughts
Hmm Mm Mm VannangalHmm, such vibrant colors
Hmm Mm Mm EnnangalHmm, such longing thoughts
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints
Maragadha Poo ManjamAn emerald bed of flowers
Manakkudhadi NenjamMy heart is filled with its scent
Virundhu Kolven KonjamI’ll partake in this feast just a little
Vilundhu Vitten ThanjamI’ve fallen completely in surrender
Vilundha NenjinaiA heart that has surrendered
Veedikkai Parppadhu KannallaIt isn’t right for your eyes to watch for sport
Arivai KondapinnAfter knowing such power
Adhikkam Seibaval PennallaOne who seeks to dominate is no woman at all
Hmm Mm Mm KannallaHmm, it isn’t right for your eyes
Hmm Mm Mm PennallaHmm, that’s no woman at all
Hmm Mm Mm KannallaHmm, no, it isn’t right
Hmm Mm Mm PennallaHmm, no, that’s not a woman at all
Thangasalangai KattiWearing a golden anklet
Thazhuvudhu Thazhuvudhu PoochenduA bouquet of flowers gently embraces her
Thannai NadakkavittuShe simply lets herself walk
Kalangudhu Mayangudhu Ponn VanduAnd a golden beetle gets dizzy and faints

Thanga Salangai Music Video

The song’s admiration gives way to a vulnerable plea at the end. The speaker asks that a woman with such powerful beauty not be cruel to the one who surrenders to it. This completes a journey from poetic observation to a direct request for gentle affection.